Comentario de Jueces 16:2 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Y fue dicho a los de Gaza: “Sansón ha venido acá.” Entonces ellos lo rodearon y lo estuvieron acechando toda la noche, junto a la puerta de la ciudad. Estos estuvieron en silencio toda la noche, diciendo: “Cuando aparezca la luz de la mañana, entonces lo mataremos.”
y lo cercaron, o rodearon. 1Sa 19:11; 1Sa 23:26; Sal 118:10-12; Hch 9:24; 2Co 11:32, 2Co 11:33.
entonces lo mataremos. Jue 15:18; Mat 21:38; Mat 27:1; Hch 23:15.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
a la puerta, literalmente dice «en la puerta». Las puertas de los comienzos de la Edad de Hierro tenían por lo menos dos pisos de alto, con salas de guardia a cada lado de una pequeña abertura. Los filisteos esperaron en los huecos de la puerta para atrapar a Sansón, quien evidentemente se escapó sin ser observado mientras ellos esperaban en una de las salas.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
NOTAS
(1) “Y se dio informe”, LXX; M omite esta frase.
REFERENCIAS CRUZADAS
c 849 Sal 118:11
d 850 Hch 9:24; 2Co 11:32
e 851 Jue 15:10
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
a la puerta de la ciudad. Generalmente la puerta quedaba abierta durante el día, por tanto, era necesario protegerla con guardias. En la noche, con la pesada puerta cerrada (cp. Jos 2:5), los de Gaza la dejarían sin guardia.
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit., Diciendo
Lit., la luz de la mañana