Biblia

Comentario de Rut 1:12 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Rut 1:12 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Volveos, hijas mías, idos; porque yo ya soy demasiado vieja para tener marido. Aunque dijera que tengo esperanza, y si esta noche yo tuviera marido y aun diese a luz hijos,

soy vieja para tener marido. Gén 17:17; 1Ti 5:9.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

VOLVEOS, HIJAS MÍAS. Aunque significaba la soledad para ella, Noemí exhortó a sus dos nueras a permanecer en la tierra de ellas. Noemí creía que ellas no tendrían oportunidad alguna de volver a casarse y ser felices con ella. El libro subraya la devoción y el amor desinteresados que existía entre Noemí y Rut, y enseña que la verdadera piedad siempre incluye cuidado amoroso y sacrificio personal por los miembros de la familia (véanse Efe 5:21-33; Efe 6:1-4, notas).

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

yo ya soy vieja. Probablemente Noemí tenía más de cincuenta años.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

REFERENCIAS CRUZADAS

q 17 Gén 17:17

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

tengo esperanza…diera a luz hijos. Noemí se refería al matrimonio por levirato (v. coments. en Dt 25:5– 10 y Mt 22:24), en el cual el hermano del marido fallecido se casaba con la viuda para darle heredero a su hermano. Noemí no tenía otros hijos para que se casaran con sus nueras, y ella era ya muy vieja para concebir más hijos.

Fuente: La Biblia de las Américas

Se sigue LXX → §194.

Fuente: Biblia Textual IV Edición