Biblia

Comentario de Rut 1:17 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Rut 1:17 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Donde tú mueras, yo moriré; y allí seré sepultada. Así me haga Jehovah y aun me añada, que sólo la muerte hará separación entre tú y yo.

así me haga Jehová. 1Sa 3:17; 1Sa 25:22; 2Sa 3:9, 2Sa 3:35; 2Sa 19:13; 1Re 2:23; 1Re 19:2; 1Re 20:10; 2Re 6:31.

sólo la muerte hará separación. Hch 11:23; Hch 20:24.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

así me haga Jehová. El voto de Rut constituye un testimonio adicional de su conversión. Ella seguía el camino que había abierto Abraham (Jos 24:2).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— Que Dios me castigue: Lit. Que el Señor me haga esto y me añada esto otro. Se trata de una fórmula técnica de juramento imprecatorio.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

y 25 2Sa 15:21

z 26 1Sa 3:17; 2Sa 19:13

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Así haga el S eñor conmigo, y aún peor. Probablemente este juramento se acompañó con algún gesto de la mano para indicar la maldición que se pronunciaba contra sí misma, si no cumplía el juramento.

Fuente: La Biblia de las Américas

O, más

Fuente: La Biblia de las Américas