Biblia

Comentario de Rut 3:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Rut 3:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pasa la noche; y cuando sea de día, si él te redime, está bien; que te redima. Pero si él no te quiere redimir, ¡vive Jehovah, que yo te redimiré! Acuéstate hasta la mañana.

si él te redimiere. Rut 2:20; Rut 4:5; Deu 25:5-9; Mat 22:24-27.

vive Jehová. Jue 8:19; Jer 4:2; 2Co 1:23; Heb 6:16.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Booz quería hacerse cargo de Rut y Noemí inmediatamente, así que le pidió que se quedara con él para que no estuviera expuesta a ningún peligro al volver a su casa en medio de la noche. La declaración vive Jehová refuerza la resolución de Booz de asumir la responsabilidad por Rut.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

yo te redimiré. Booz aceptó con buena disposición la propuesta de Rut, si el pariente más próximo era incapaz o si estaba mal dispuesto a ejercer su deber de levirato. vive Jehová. El más solemne juramento vinculante que podía pronunciar un judío.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

REFERENCIAS CRUZADAS

ñ 103 Rut 3:9; Rut 4:5; Mat 22:24

o 104 Deu 6:13; Jue 8:19; 1Sa 14:39; 2Co 1:23

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

vive el S eñor . Con un juramento en el nombre de Dios, Booz concluyó su promesa de que haría lo que le fuera posible para redimirla. Implícito en el juramento estaba el castigo y maldición del S eñor si Booz no cumplía lo que había prometido.

Fuente: La Biblia de las Américas

redimir… I.e., cumplir con la obligación de pariente-redentor y casarse con Rut.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

O, actuar como pariente cercano

Fuente: La Biblia de las Américas

[=] *Dt 25:5 *Mt 22:24

Fuente: Notas de la Biblia Latinoamericana