Biblia

Comentario de Rut 3:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Rut 3:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

—También le dijo—: Dame el manto que está sobre ti, y sostenlo. Ella lo sostuvo, y él midió seis medidas de cebada y las puso sobre ella. Entonces ella se fue a la ciudad.

Quítate el manto que traes sobre ti. o sábana, o delantal, la palabra mitpachath se ha traducido de diversas formas. La LXX lo traduce περιζωμα, un delantal, y Vulgata, pallium, una capa. Por las circunstancias de la historia, debe haber sido de un tamaño considerable; y, en consecuencia, el Dr. Shaw piensa que no fue más que el hyke, el tipo más fino de los que, como todavía son usados por damas y personas de distinción entre los árabes, toma responder al πεπλος, o túnica, de los antiguos griegos.

él midió. Isa 32:8; Gál 6:10.

seis medidas de cebada. la cantidad de esta cebada es incierta. El Targum lo representa, shith sein, «seis seahs.» Un seah contenía unos dos galones y medio, seis de los cuales deben haber sido una carga muy pesada para una mujer, y así pensó el Targumista, porque agrega, «Y ella recibió fuerza del Señor para llevarlo «.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Nuevamente Booz demostró amor leal o bondad con su regalo de grano de cebada para Rut y Noemí.

se las puso encima: Booz probablemente ayudó a levantar la cebada hasta la cabeza de Rut para que se la pudiera llevar a casa de Noemí.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

seis medidas. El texto hebreo no da una norma de medida; en algunas versiones se inserta efa como una posibilidad. Sin embargo, seis efas darían un peso de alrededor de 90 kilogramos, lo que hubiera sido excesivo para que Rut lo pudiera llevar a casa en su manto. Por ello, lo más razonable que se considera son seis seahs (25 a 35 kg), lo que habría sido el doble de la cantidad que Rut había espigado antes (vea Rut 2:17).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— unos ciento treinta kilos: Lit. seis efás. Ver nota a Rut 2:17.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Según fuentes rabínicas, estas eran seis medidas de sea, o 44 L (40 qt. á.). Esto era probablemente todo el peso que ella podía llevar en la cabeza.

(2) “Él”, M; SyVg: “ella”.

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

seis medidas de cebada. La medida no se especifica. Probablemente era el seah, la tercera parte de un efa (v. coment. en 2:17). Por tanto, el regalo de Booz sería unos 44 litros, o sea el doble de lo que Rut pudiera haber espigado en un día.

Fuente: La Biblia de las Américas

Un regalo de buen a voluntad y de seguridad para Noemí, probablemente cargado por Rut sobre su cabeza.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

Se sigue LXX.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Así en muchos mss. y versiones antiguas; en el T.M., él

Fuente: La Biblia de las Américas