Biblia

Comentario de Rut 3:17 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Rut 3:17 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y añadió: —Me dio estas seis medidas de cebada, diciendo: “Para que no vayas a tu suegra con las manos vacías.”

manos vacías: Aquí se repite el tema del vacío y la plenitud (Rut 1:21).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Rut 1:21.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) “Me”, TLXX, muchos mss heb. y los puntos vocálicos qeré de M; Sy: “le (a ella)”. Véase Rut 3:5, n.

REFERENCIAS CRUZADAS

q 106 Sal 37:5; Stg 1:27

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

No vayas…con las manos vacías. La palabra heb. recam traducida aquí manos vacías, es la misma usada por Noemí en 1:21 cuando se quejaba de que vacía me ha hecho volver el Señor. Sin duda Noemí recordaría ahora esa queja, y se daría cuenta de que Dios no iba a dejarla vacía.

Fuente: La Biblia de las Américas

seis de cebada… Nótese que el texto no registra aquí ni en v. Rut 3:15 unidad de medida.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; . efas.

Fuente: La Biblia Textual III Edición