Comentario de 1 Samuel 19:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Después Mical tomó un ídolo doméstico y lo puso sobre la cama, acomodándole a la cabecera una almohada de cuero de cabra y cubriéndolo con la ropa.
una estatua. Heb. teraphim, Gén 31:19; * marg. Jue 17:5; Jue 18:14, Jue 18:17; Ose 3:4.
una almohada. más bien, «la red de pelo de cabra en su almohada (de los Teraphim)»;para el kevir, (de donde parece ser que el caldeo y el kavreetho siríaco, un panal de miel, de su forma de red) ha sido una especie de mosquitera, que, dice el Dr. Shaw, es «una cortina cerrada de gasa, usada en todo el Este, por gente de moda, para alejar a las moscas». No se podía dudar de su antigüedad. Así, cuando Judith había decapitado a Holofernes en su cama (1Sa 13:9, 1Sa 13:15) «ella bajó el dosel (o la red mosquitera, το κωνωπειου, de κωνωψ, un mosquito, o mosquito, de donde proviene nuestra palabra dosel) en donde lo hizo miente en su embriaguez, desde los pilares «.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
La palabra hebrea para imagen es usada en otra parte de las Escrituras para indicar los ídolos de la casa (Gén 31:19, Gén 31:30-35; Jue 18:17-26; 2Re 23:24; Eze 21:21; Zac 10:2). Se ha sugerido que aquí la palabra significa una estatua de un hombre. A menudo, no hay evidencia de que los antiguos israelitas mantuvieran tales objetos en sus casas. El cubrir la estatua con pelo de cabra y ropas fue para hacer parecer como que David estaba en la cama.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
una estatua. Heb. terafim. El escritor de Samuel establece un paralelismo entre David / Mical / Saúl y Jacob / Raquel / Labán (vea la nota sobre 1Sa 18:17), en el que ambas Raquel y Mical emplearon engañosamente dioses domésticos («terafim»), por lealtad a sus maridos en lugar de a sus padres (cp. Gén 31:30-35).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— ídolos familiares: En hebreo terafim. Su función en el actual episodio no queda clara del todo. Seguramente se trata de pequeños objetos religiosos, o de estatuas de divinidades protectoras del hogar. Aunque la reforma de Josías los suprimió (ver 2Re 23:24), su posesión no creó especiales problemas religiosos en el yavismo primitivo, como refleja la ausencia de matices censurables.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “colcha”.
REFERENCIAS CRUZADAS
w 1007 Gén 31:19; Gén 31:30; Jue 17:5; 1Sa 15:23; 2Re 23:24; Ose 3:4
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
el ídolo doméstico. No se sabe mucho de cómo era o para qué se usaba el ídolo doméstico en Israel. Este pasaje indica que era lo suficientemente grande y apropiadamente formado para simular un cuerpo humano bajo las mantas. Posiblemente el ídolo era de Mical.
Fuente: La Biblia de las Américas
una estatua. Heb., terafim, un ídolo que permanecía en un altar familiar (véase nota en Gén 31:19).
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
estatua… Lit. terafines = ídolos caseros.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Heb., terafim
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit. terafines.