Biblia

Comentario de 1 Samuel 30:27 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 1 Samuel 30:27 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Lo envió a los que estaban en Betel, a los de Ramot en el Néguev, a los de Jatir,

Betel. Gén 28:19; Jos 16:2; Jue 1:22, Jue 1:23; 1Re 12:29.

en Ramot. Jos 19:8.

Jatir. Jos 15:48; Jos 21:14.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Bet-el no es la bien conocida ciudad de Benjamín, sino probablemente el Bet-el de Josué Jos 19:4.

Ramot del Sur puede ser la misma ciudad que Ramá del Sur (Jos 19:8).

Jatir, una ciudad levítica (Jos 21:14) estaba a treinta y tres millas (53 km aproximadamente) al sudoeste de Hebrón.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

— Betul: El texto hebreo dice Betel; pero la lejanía de Betel, situada en el sur de Judá, y de los demás lugares aquí enumerados, permite suponer que se trata de Betul, población de este entorno.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

p 1529 Jos 19:4

q 1530 Jos 19:8

r 1531 Jos 15:48; Jos 21:14

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Bet-el. No la Bet-el en el territorio de Benjamín, sino probablemente la Betul de Jos 19:4.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

envió… Elipsis. Es indispensable insertar el verbo del v. 1Sa 30:26. En todo el pasaje (1Sa 30:27-31) no hay otro verbo.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., a los que estaban en, y así en el resto del cap.

Fuente: La Biblia de las Américas

Hay aquí una gran elipsis. El verbo enviar del v. 26 es de aplicación indispensable en los vs. 27-31 pues en todo ese pasaje no hay otro verbo.

Fuente: La Biblia Textual III Edición