Biblia

Comentario de 2 Samuel 7:23 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 2 Samuel 7:23 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

“¿Y qué otra nación hay en la tierra como tu pueblo Israel, al cual Dios fue para rescatarlo como pueblo para sí, a fin de darse renombre y hacer a favor de él hechos grandes y temibles, al expulsar las naciones y sus dioses ante tu pueblo que rescataste para ti de Egipto?

Y quién como tu pueblo. Deu 4:7, Deu 4:8, Deu 4:32-34; Deu 33:29; Sal 147:20; Rom 3:1, Rom 3:2.

Porque fue Dios para rescatarlo. Éxo 3:7, Éxo 3:8; Éxo 19:5, Éxo 19:6; Núm 14:13, Núm 14:14; Sal 111:9; Isa 63:7-14; Tit 2:14; 1Pe 2:9; Apo 5:9.

y para ponerle nombre. Éxo 9:16; Jos 7:9; 1Cr 17:21; Isa 63:12, Isa 63:14; Eze 20:9; Efe 1:6.

para hacer grandezas a su favor. Deu 10:21; Sal 40:5; Sal 65:5; Sal 66:3; Sal 106:22; Sal 145:6.

por amor de tu pueblo. Deu 9:26; Deu 15:15; Neh 1:10.

de las naciones y de sus dioses. Éxo 12:12.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

tu pueblo … tu tierra. David recuerda aspectos del pacto abrahámico (cp. Gén 12:1-20; Gén 15:1-21; Gén 17:1-27). Israel. En los vv. 2Sa 7:18-21, David alaba al Señor por el favor que le ha mostrado. En los vv. 2Sa 7:22-24, David alabó al Señor por el favor mostrado a la nación de Israel (cp. Deu 7:6-11).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Éxo 6:7; Deu 4:7; Deu 4:34; Deu 7:6; Deu 29:13.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Lit.: “una nación”, MSy; LXX: “otra nación”.

(2) “Para ellos”, cuatro mss heb. (compárese con SyVg); M: “para ustedes”.

(3) “A expulsar”, de acuerdo con LXX y 1Cr 17:21; M: “para tu tierra”; Vg: “sobre la tierra”.

REFERENCIAS CRUZADAS

s 378 Deu 4:7; 1Cr 17:21; Sal 147:20

t 379 Éxo 3:8; Éxo 19:5; Isa 63:9

u 380 Éxo 9:16

v 381 Deu 10:21

w 382 Deu 9:26; Neh 1:10

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Lit., Dios vino

Lit., para sí

Lit., darse

Fuente: La Biblia de las Américas