Comentario de 2 Samuel 13:12 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Ella le respondió: —¡No, hermano mío! ¡No me fuerces, porque no se debe hacer esto en Israel! ¡No hagas tal vileza!
no me hagas violencia, o no abuses de mí. Gén 34:2; Deu 22:29.
no se debe hacer así. Lev 18:9, Lev 18:11; Lev 20:17.
No hagas tal vileza. Gén 34:7; Jue 19:23; Jue 20:6; Pro 5:22, Pro 5:23; Pro 7:7.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Aunque los cananeos y extranjeros toleraban esta práctica, el incesto estaba prohibido entre los israelitas (Lev 18:9, Lev 18:11; Lev 20:17). Las palabras tal vileza traducen un vocablo (neblâ) que en otras partes se usa para referirse a un pecado grave o una ofensa sexual (Gén 34:7; Jue 20:6).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
tal vileza. Lit. «una maldad». Tamar dio a Amnón cuatro razones por las que él no debía violarla. Primero, era un acto absolutamente reprobado en Israel porque era una violación de la ley de Dios (vea Lev 18:11), y Tamar sabía que esta acción podría traer discordia y derramamiento de sangre en la familia del rey, como efectivamente sucedió. mi deshonra. Segundo, como fornicaria, Tamar sería escarnecida como objeto de afrenta. Aunque se resistiera al mal cometido contra ella, Tamar llevaría el estigma de una que estaba contaminada. como uno de los perversos en Israel. Tercero, Amnón sería considerado por el pueblo como un malvado insensato, un hombre que había rechazado a Dios, carente de principios, que ofendía las normas ordinarias de la moralidad, lo que pondría en riesgo sus mismos derechos al trono. al rey … no me negará a ti. Cuarto, Tamar apeló a Amnón a que diera satisfacción a su deseo físico por ella mediante el matrimonio. Seguramente sabía que el matrimonio entre medio hermanos no estaba permitido por la ley de Moisés (Lev 18:9; Lev 18:11; Lev 20:17; Deu 27:22), pero en aquella desesperada situación, Tamar estaba tratando de escapar de aquel apuro inmediato.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— infamia: La expresión hebrea nebalah designa algo aborrecible en Israel sin connotaciones religiosas explícitas (ver Gén 34:7; Deu 22:21; Jue 20:10).
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
Lev 20:17.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
t 618 Gén 34:2
u 619 Lev 18:9; Lev 20:17
v 620 Gén 34:7; Jue 20:6; Pro 7:7
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
[=] *Gen 34:7 *Dt 22:21