Comentario de 2 Samuel 21:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
David preguntó a los gabaonitas: —¿Qué haré por vosotros y con qué haré compensación, para que bendigáis la heredad de Jehovah?
qué satisfacción os daré. Éxo 32:30; Lev 1:4; 1Sa 2:25; Miq 6:6, Miq 6:7; Heb 9:22; Heb 10:4-12.
para que bendigáis. 2Sa 20:19.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
La palabra traducida satisfacción (Heb. kaphar) significa remover el pecado o la deshonra mediante el ofrecimiento de un sustituto o el pago de un rescate. David ofreció hacer un acuerdo con los gabaonitas por el mal que Saúl había hecho.
para que bendigáis la heredad de Jehová: Una vez más David quiso que los gabaonitas vieran con favor al pueblo de Israel.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
la heredad de Jehová. vea la nota sobre 2Sa 20:19.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— bendecir: Parece que la hambruna ha sido causada por la maldición proferida por los gabaonitas afrentados (2Sa 21:1-2). El desagravio que promete David cambiará la maldición en bendición, poniendo fin al castigo.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “reparación”.
REFERENCIAS CRUZADAS
h 1104 Éxo 32:30; Lev 1:4
i 1105 2Sa 20:19
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
cómo haré restitución. Es decir, aplacaré la ira del S eñor .
bendigáis. Esta bendición removería la maldición que había traído el hambre (v. coment. en el vers. 1).
Fuente: La Biblia de las Américas
David preguntó a los gabaonitas qué podía ofrecerles como pago por la injusticia cometida.