Biblia

Comentario de 1 Reyes 10:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 1 Reyes 10:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

los manjares de su mesa, las sillas de sus servidores, la presentación y las vestiduras de sus siervos, sus coperos, y los holocaustos que él ofrecía en la casa de Jehovah; y se quedó sin aliento.

la comida. 1Re 4:22, 1Re 4:23.

Sus maestresalas y sus holocaustos. o, mayordomos, ascenso. El weolatho original asher yaaleh baith yehowah, está representado por LXX y Vulgate, και την ονουουτωσιν αυτου ην ανεφερεν εν οικω Κυριου; et holocausta, que offerebat in domo Domini, «Y los holocaustos que ofreció en la casa del Señor», con los que los caldeos, los siríacos y los árabes están de acuerdo; y así también Lutero y Fener Brandopfer, die er in dem Hause des Herrn opferte; y este parece ser el verdadero sentido del pasaje. 2Re 16:18; 1Cr 9:18; 1Cr 26:16; 2Cr 23:13; Eze 44:3; Eze 46:2.

se quedó asombrada. Jos 5:1; 2Cr 9:4.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

se quedó asombrada. Lit. la experiencia «la dejó sin aliento».

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

NOTAS

(1) O: “los platos”.

(2) Lit.: “el estar de pie”.

REFERENCIAS CRUZADAS

l 860 1Re 4:22

m 861 2Cr 9:4

n 862 Jos 5:1

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

sus holocaustos. Una referencia a las ofrendas quemadas o a las gradas que conducían al Templo.

se quedó asombrada porque descubrió que no podía obtener provecho de Salomón (cp. Jos 5:1).

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

sin aliento… Lit. y no hubo más espíritu en ella.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

O, y su holocausto que ofrecía en

Lit., no hubo más espíritu en ella

Fuente: La Biblia de las Américas

Lit. y no hubo más espíritu en ella.

Fuente: La Biblia Textual III Edición