Porque no nos ha dado Dios un espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio. 1:7 — «Porque no nos ha dado Dios». La palabra «porque» introduce la razón (ver. 7) de lo que se dijo en el ver. 6. Al decir «nosotros», entiendo que Pablo se incluye a sí mismo, … Continuar leyendo «Comentario de 2 Timoteo 1:7 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Autor: Administrador
Comentario de 2 Timoteo 1:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Por esta razón, te vuelvo a recordar que avives el don de Dios que está en ti por la imposición de mis manos. 1:6 — «Por lo cual», o por esta causa. Esta frase conecta lo dicho en los vers. 3-5 con lo que sigue en los vers. 6-8. — «te aconsejo». Mejor, según el … Continuar leyendo «Comentario de 2 Timoteo 1:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 2 Timoteo 1:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Traigo a la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida y en tu madre Eunice, y estoy convencido de que también en ti. 1:5 — «trayendo a la memoria». Literalmente, recibiendo un recordatorio, o, suscitando un recuerdo. El griego expresa la idea de que la … Continuar leyendo «Comentario de 2 Timoteo 1:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 2 Timoteo 1:4 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Me he acordado de tus lágrimas y deseo verte para ser lleno de gozo. 1:4 — «deseando verte». Véase 4:9. Otras versiones dicen, «anhelando» (H.A.; L.C.; N.M.; ASV.). — «al acordarme de tus lágrimas». Sus lágrimas no fueron de persona débil o afeminada, sino fueron nobles, una expresión de la comunión estrecha y afecto mutuo … Continuar leyendo «Comentario de 2 Timoteo 1:4 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 2 Timoteo 1:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Doy gracias a Dios, a quien rindo culto con limpia conciencia como lo hicieron mis antepasados, de que sin cesar me acuerdo de ti en mis oraciones de noche y de día. 1:3 — «Doy gracias a Dios». Literalmente, «tengo gracias». Esta forma griega de expresión se emplea también en 1Ti 1:12. La Ver. N.M. … Continuar leyendo «Comentario de 2 Timoteo 1:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 2 Timoteo 1:2 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
a Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia y paz, de parte de Dios el Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor. 1:2 — «a Timoteo, amado hijo». Semejante expresión según el texto griego aparece en 1Co 4:17. Compárese Flp 2:22. En lugar de amado, 1Ti 1:2 dice genuino o verdadero hijo, como también en cuanto a … Continuar leyendo «Comentario de 2 Timoteo 1:2 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 2 Timoteo 1:1 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, según la promesa de la vida que es en Cristo Jesús; 1:1 — «Pablo, apóstol de Jesucristo». De mi obra, Notas Sobre 1 Timoteo, 1:1, cito lo siguiente: «Hay quienes afirman que Pablo en una carta personal no diría una cosa tan obvia al destinatario. … Continuar leyendo «Comentario de 2 Timoteo 1:1 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 1 Timoteo 6:21 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
la cual profesando algunos se descarriaron en cuanto a la fe. La gracia sea con vosotros. 6:21 — la cual profesando algunos — La frase «la cual» se refiere a la «falsamente llamada ciencia» del versículo anterior. Dos veces en Nuevo Testamento el verbo griego en este caso se traduce «profesar», aquí y en 2:10. … Continuar leyendo «Comentario de 1 Timoteo 6:21 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 1 Timoteo 6:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Oh Timoteo, guarda lo que se te ha encomendado, evitando las profanas y vanas palabrerías y los argumentos de la falsamente llamada ciencia; 6:20 — Oh Timoteo — Compárense 1:18; 6:11. — guarda lo que se te ha encomendado — El texto griego se puede traducir con tres palabras: «guarda el depósito». La misma palabra … Continuar leyendo «Comentario de 1 Timoteo 6:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 1 Timoteo 6:19 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
atesorando para sí buen fundamento para el porvenir, para que echen mano de la vida verdadera. 6:19 — atesorando para sí — Véase Mat 6:19-21; Mar 10:21. Es una paradoja bíblica: el dar es invertir; al dar se atesora; es juntar logrado por medio de desparramar. Considérense Pro 11:24; Pro 13:7; Luc 16:9. Un verbo … Continuar leyendo «Comentario de 1 Timoteo 6:19 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»