Biblia

Comentario de 1 Corintios 14:38 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 1 Corintios 14:38 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero si alguien lo ignora, él será ignorado.

14:38 — Para algunos no hay remedio, ver. 38.

— Mas el que ignora, ignore — Otras versiones dicen: “Pero si alguno no reconoce esto, él no es reconocido” (B.A.); “Mas si alguno lo desconoce, él será desconocido” (H.A.); “Si alguno no lo reconoce, él no es reconocido” (L.A.); “pero si alguno (lo) ignora, es ignorado” (LAC.). Estas cuatro versiones, y otras, siguen los manuscritos que emplean el verbo agnoeitai, que es de la voz pasiva (“es ignorado”), mientras que nuestra versión, y otras, siguen los manuscritos que tienen el verbo agnoeito, que es del modo imperativo (“ignore”).

Según nuestra versión, Pablo dice que la persona que ignora las instrucciones apostólicas que Pablo ha dado y que a la vez ignora el mandamiento del Señor, que esa persona ignore y que sufra las consecuencias de su ignorancia. No hay más que decirle. Su indiferencia hacia la verdad no merece más atención.

Según las otras versiones, dicha persona que lo ignora es ignorado (por Dios, y por consiguiente, por la iglesia). No se puede comulgar con quien no se someta a la autoridad apostólica.

Los manuscritos considerados muy buenos emplean el verbo agnoeitai, y tienen a Pablo diciendo que la dicha persona es ignorada por Dios (ya que ella ignora lo que Dios ha dicho por medio de Pablo). Compárese 8:3.

La versión en inglés que yo empleo en mis predicaciones, la ASV., sigue los manuscritos que emplean el verbo anoeito. Según ella, dice Pablo que la persona ignore (porque no quiere reconocer, y que sufra las consecuencias de su camino). Compárense Apo 22:11; Eze 3:27.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Ose 4:17; Mat 7:6; Mat 15:14; 1Ti 6:3-5; 2Ti 4:3, 2Ti 4:4; Apo 22:11, Apo 22:12.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Para la persona que se niega a prestar atención a las amonestaciones del apóstol, Pablo simplemente dice que si esa persona ignora, hay que dejarlo que ignore.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

ignora. Es decir, cualquiera que no reconozca la autoridad de la enseñanza de Pablo tampoco debería ser reconocido como un siervo legítimo dotado por Dios.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

14:38 – Para algunos no hay remedio, ver. 38.
— Mas el que ignora, ignore – Otras versiones dicen: “Pero si alguno no reconoce esto, él no es reconocido” (B.A.); “Mas si alguno lo desconoce, él será desconocido” (H.A.); “Si alguno no lo reconoce, él no es reconocido” (L.A.); “pero si alguno (lo) ignora, es ignorado” (LAC.). Estas cuatro versiones, y otras, siguen los manuscritos que emplean el verbo agnoeitai, que es de la voz pasiva (“es ignorado”), mientras que nuestra versión, y otras, siguen los manuscritos que tienen el verbo agnoeito, que es del modo imperativo (“ignore”).
Según nuestra versión, Pablo dice que la persona que ignora las instrucciones apostólicas que Pablo ha dado y que a la vez ignora el mandamiento del Señor, que esa persona ignore y que sufra las consecuencias de su ignorancia. No hay más que decirle. Su indiferencia hacia la verdad no merece más atención.
Según las otras versiones, dicha persona que lo ignora es ignorado (por Dios, y por consiguiente, por la iglesia). No se puede comulgar con quien no se someta a la autoridad apostólica.
Los manuscritos considerados muy buenos emplean el verbo agnoeitai, y tienen a Pablo diciendo que la dicha persona es ignorada por Dios (ya que ella ignora lo que Dios ha dicho por medio de Pablo). Compárese 8:3.
La versión en inglés que yo empleo en mis predicaciones, la ASV., sigue los manuscritos que emplean el verbo anoeito. Según ella, dice Pablo que la persona ignore (porque no quiere reconocer, y que sufra las consecuencias de su camino). Compárense Apo 22:11; Eze 3:27.

Fuente: Notas Reeves-Partain

— de ser él reconocido: Según variante de bastantes mss., entre ellos algunos de los mejores y más antiguos, habría que traducir: y si no quiere reconocerlo ¡que no lo reconozca! Esta traducción tendría el sentido de “peor para él” y sería una forma un tanto exabrupto de cerrar la discusión; podría citarse otros ejemplos de este modo de proceder por parte de Pablo (ver 1Co 11:16; Flp 3:15).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

ignore. Lit., es ignorado. Quien no respete y acepte las palabras de Pablo, no merece que sus propias palabras sean respetadas o aceptadas. Otros interpretan «es ignorado» por Dios.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

es ignorado… Gr. agnoeítai. La pasiva es importante. Es decir, es ignorado por Dios. TR, siguiendo M↓ registra la voz activa agnoeito= ignore.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Algunos mss. antiguos dicen: es ignorante, que sea ignorante

Fuente: La Biblia de las Américas

TR registra ignore.

Fuente: La Biblia Textual III Edición