Aun las cosas inanimadas como la flauta o el arpa, cuando producen sonido, si no hacen clara distinción de tonos, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o se tañe con el arpa?
14:7 — Ciertamente las cosas inanimadas que producen sonidos, como la flauta o la cítara, si no dieren distinción de voces, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o con la cítara? — Otras versiones comienzan este versículo, diciendo, “Aun las cosas”. Como Pablo no habría sido de provecho para los corintios, yendo a ellos hablando en lenguas (sin traducción, ver. 6), de igual manera las cosas inanimadas que producen sonidos no aprovechan si no dan distinción de sonido (ver. 7). Lo que de él se podía afirmar, también se podía afirmar aun de las cosas inanimadas. Si los instrumentos musicales, o cualquier pito, (cosas inanimadas) deben tocarse de tal manera que haya melodía placentera o que den un aviso importante según el código (y que así aprovechen), mucho más debían los hombres (que tienen ánimo; griego, alma) producir sonidos bien comprensibles y por eso provechosos (al interpretar ellos lo que decían en lenguas extrañas para los griegos).Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
cosas inanimadas. 1Co 13:1.
si no distinción de voces. 1Co 14:8; Núm 10:2-10; Mat 11:17; Luc 7:32.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Al igual que los instrumentos musicales que deben usarse en el momento adecuado y de la manera correspondiente para servir en su función correcta, así las lenguas que se ejercen fuera de esas normas hablarán al aire. Aún si suenan bellas, si se hablan en forma fluida, contienen grandes ideas o aun adoran a Dios, las lenguas son irrelevantes si nadie puede comprender lo que dicen.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Aquí Pablo ilustra su punto anterior sobre la futilidad del don verdadero mismo aparte de su interpretación para que la iglesia lo entienda. Si se espera incluso de instrumentos musicales inanimados que hagan sonidos inteligibles y sensibles, ¿cuánto más sentido debería tener el lenguaje humano, en especial cada vez que trata las cosas de Dios? Vea la nota sobre el v.1Co 14:23.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
14:7 — Ciertamente las cosas inanimadas que producen sonidos, como la flauta o la cítara, si no dieren distinción de voces, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o con la cítara? — Otras versiones comienzan este versículo, diciendo, “Aun las cosas”. Como Pablo no habría sido de provecho para los corintios, yendo a ellos hablando en lenguas (sin traducción, ver. 6), de igual manera las cosas inanimadas que producen sonidos no aprovechan si no dan distinción de sonido (ver. 7). Lo que de él se podía afirmar, también se podía afirmar aun de las cosas inanimadas.
Si los instrumentos musicales, o cualquier pito, (cosas inanimadas) deben tocarse de tal manera que haya melodía placentera o que den un aviso importante según el código (y que así aprovechen), mucho más debían los hombres (que tienen ánimo; griego, alma) producir sonidos bien comprensibles y por eso provechosos (al interpretar ellos lo que decían en lenguas extrañas para los griegos).
Fuente: Notas Reeves-Partain
NOTAS
(1) O: “cosas sin alma”. Gr.: á·psy·kja.
REFERENCIAS CRUZADAS
k 689 Job 21:12
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
7 super (1) Lit, que no tienen alma.
7 super (2) Los ejemplos que el apóstol pone en los vs.7-11 indican que los creyentes corintios abusaron del hablar en lenguas por, hacerlo de una manera insensata, produciendo sonidos que no tenían distinción de tono (v.7) y emitiendo sonidos inciertos (v.8), También lo usaron demasiado, practicándolo en cualquier lugar, de cualquier manera y en cualquier situación. Entonces, el apóstol los corrigió y los restringió en cuanto al uso y abuso de este don tan pequeño que era el menos provechoso, a fin de que buscaran los dones más importantes y que procurarán ser excelentes para la edificación de los santos y de la iglesia.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
R871 El futuro de γινώσκω (en los vv. 7 y 9) expresa una idea incoativa: ¿cómo llegará a saber alguien … ?
T337 La palabra ὅμως en este versículo ha sido desplazada de su lugar. De acuerdo con el sentido debe trasladarse y colocarse después de δίδοντα: las cosas inanimadas pueden dar un sonido, sin embargo si (usualmente este versículo y G?l 3:15 se explican como casos en que ὅμως ha sido desplazado. Puesto que en ambos casos, sin embargo, se introduce una comparación, y en el caso de 1Co 14:7, οὕτως viene después de ὅμως [v. 9], está presente el primer sentido de ὅμως [igualmente], y por tanto, debe traducirse: también, de igual manera [en vez de explicarlo como un desplazamiento] -BD450[2]). [Editor. En los dos casos en que aparece ὅμως, en los escritos de Pablo, se usa para introducir una comparación. Por consiguiente, parece que es preferible la última sugerencia.]