También, si la trompeta produce un sonido incierto, ¿quién se preparará para la batalla?
14:8 — Y si la trompeta diere sonido incierto, ¿quién se preparará para la batalla? — Aquí Pablo ilustra el punto de su argumentación, apelando al sentido común. Tanto el ejército como el trompetista tienen que comprender el significado de los varios sonidos determinados hechos en la trompeta para dar aviso. Unos sonidos sueltos y confusos no lograrían ninguna acción concertada de parte del ejército. Tiene que haber sonidos definidos para la ocasión a la mano.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Núm 10:9; Jos 6:4-20; Jue 7:16-18; Neh 4:18-21; Job 39:24, Job 39:25; Isa 27:13; Amó 3:6; Efe 6:11-18.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
LA TROMPETA… ¿QUIÉN SE PREPARARÁ PARA LA BATALLA? Los que hablan en lenguas deben emitir sonidos fáciles de identificar (v. 1Co 14:7). Como trompetas, deben llevar un mensaje claro. Así que los que hablan en lenguas deben pedirle a Dios la interpretación de lo que dicen para la edificación de los demás (v. 1Co 14:12).
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
14:8 — Y si la trompeta diere sonido incierto, ¿quién se preparará para la batalla? — Aquí Pablo ilustra el punto de su argumentación, apelando al sentido común. Tanto el ejército como el trompetista tienen que comprender el significado de los varios sonidos determinados hechos en la trompeta para dar aviso. Unos sonidos sueltos y confusos no lograrían ninguna acción concertada de parte del ejército. Tiene que haber sonidos definidos para la ocasión a la mano.
De igual manera el hablar en lenguas desconocidas para la iglesia en Corinto, que hablaba el griego, no produciría ningún provecho para nadie en la iglesia. En tal caso la iglesia no sabría qué hacer con el mensaje divino, por no entender dicho mensaje.
Compárese Núm 10:1-10.
El propósito de todo sonido comprensible es comunicar un mensaje.
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
l 690 Núm 10:9; Job 39:25
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
R807 La voz media en παρασκευάσεται se usa con un sentido directo, y significa: se prepara a sí mismo (comp. MT156).