Biblia

Comentario de 1 Corintios 3:7 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 1 Corintios 3:7 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, quien da el crecimiento.

3:7 — Así que ni el que planta es algo, ni el que riega, sino Dios, que da el crecimiento — Ahora entra la conclusión del ver 6: comparados con Dios, el que planta y el que riega no son nada. El que sí merece la gloria y la exaltación es Dios. En sentido absoluto, desde luego el predicador es algo: ¡es servidor de Dios, como lo es todo cristiano fiel! Pero el punto de Pablo, dado el problema en Corinto, es que es Dios quien debe ser elevado, y no el hombre.

El texto griego emplea tres participios: el que planta, el que riega, el que obra el crecimiento. En comparación de importancia y de mérito en cuanto a exaltación, no son nada los primeros dos, pero el tercero, sí es algo. ¿Quién es? ¡Es Dios!

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

1Co 13:2; Sal 115:1; Isa 40:17; Isa 41:29; Dan 4:35; Jua 15:5; 2Co 12:9; Gál 6:3.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

3:7 — Así que ni el que planta es algo, ni el que riega, sino Dios, que da el crecimiento — Ahora entra la conclusión del ver 6: comparados con Dios, el que planta y el que riega no son nada. El que sí merece la gloria y la exaltación es Dios. En sentido absoluto, desde luego el predicador es algo: ¡es servidor de Dios, como lo es todo cristiano fiel! Pero el punto de Pablo, dado el problema en Corinto, es que es Dios quien debe ser elevado, y no el hombre.
El texto griego emplea tres participios: el que planta, el que riega, el que obra el crecimiento. En comparación de importancia y de mérito en cuanto a exaltación, no son nada los primeros dos, pero el tercero, sí es algo. ¿Quién es? ¡Es Dios!

Fuente: Notas Reeves-Partain

REFERENCIAS CRUZADAS

n 121 2Co 12:11; Gál 6:3

ñ 122 Rom 9:16; 2Co 6:1

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

7 super (1) En cuanto al crecimiento en vida, los ministros de Cristo, sean los que plantan o los que riegan, no son nada; Dios lo es todo. Nosotros debemos dejar de poner nuestros ojos en ellos y ponerlos en Dios solamente. Esto nos libra de la división que resulta de estimar más a un ministro de Cristo que a otro.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

M144 Ὥστε se usa como una partícula de inferencia que significa: así que, en consecuencia.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego