El mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero a fin de que nosotros, habiendo muerto para los pecados, vivamos para la justicia. Por sus heridas habéis sido sanados.
2:24 — «quien llevó… en su cuerpo». Véanse Isa 53:4; Isa 53:10-12; Heb 1:3. Cristo «llevó» nuestros pecados en que se ofreció a sí mismo por nosotros. No llegó a ser pecador; nuestros pecados no le fueron imputados (según la doctrina calvinista de imputación). Es que él se puso en el lugar nuestro (Mat 20:28; Mar 10:45; 1Ti 2:6). En 2Co 5:21, la frase «lo hizo pecado» quiere decir que Dios hizo a Jesucristo una ofrenda por el pecado (Heb 10:12-14). Sencillamente, «por todos murió», ver. 15. Véase Gál 3:13-14. La frase en este versículo es lenguaje figurado, como lo es en Isa 53:6, «mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros». En este pasaje no hay imputación literal a Cristo de los pecados personales nuestros; es lenguaje figurado para indicar que El «llevó» nuestros pecados (Isa 53:12 y 1Pe 2:24) en el sentido de ofrecerse a sí mismo por nosotros, al morir en la cruz. «Cargó» nuestros pecados en el mismo sentido (figurado) en que «cargó» o «llevó» nuestras enfermedades (Isa 53:4); es decir, se identificó con las enfermedades físicas del hombre al sanarle milagrosamente (Mat 8:17). (Seguramente nadie diría que las enfermedades físicas del hombre fueron imputadas a Cristo, ni que literalmente llegó a ser hombre muy enfermo). El calvinismo aplica mal este pasaje de 1 Pedro, como también 2Co 5:21 e Isa 53:6.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
él mismo llevó nuestros pecados. Éxo 28:38; Lev 16:22; Lev 22:9; Núm 18:22; Sal 38:4; Isa 53:4-6, Isa 53:11; Mat 8:17; Jua 1:29; Heb 9:28.
sobre el madero. Deu 21:22, Deu 21:23; Hch 5:30; Hch 10:39; Hch 13:29; Gál 3:13.
siendo muertos a los pecados. 1Pe 4:1, 1Pe 4:2; Rom 6:2, Rom 6:7, Rom 6:11; Rom 7:6; Col 2:20; Col 3:3; 2Co 6:17; Heb 7:26.
vivamos a la justicia. Mat 5:20; Luc 1:74, Luc 1:75; Hch 10:35; Rom 6:11, Rom 6:16, Rom 6:22; Efe 5:9; Flp 1:11; 1Jn 2:29; 1Jn 3:7.
y por cuya herida. Isa 53:5, Isa 53:6; Mat 27:26; Mar 15:15; Jua 19:1.
fuisteis sanados. Sal 147:3; Mal 4:2; Luc 4:18; Apo 22:2.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
quien llevó él mismo nuestros pecados: Las palabras en griego enfatizan la manera personal de involucrarse de Jesús en el hecho de pagar el precio de nuestros pecados. También enfatizan que fueron nuestros pecados los que Jesús cargó en la cruz.
El madero es la cruz.
para que nosotros … vivamos a la justicia: El propósito de Cristo al cargar con nuestros pecados es que nosotros podamos vivir para complacerlo.
y por cuya herida: La palabra en griego también es singular. De manera que nuestra sanidad espiritual no viene de un sufrimiento día a día de Cristo, ni tampoco de los muchos padecimientos que lo llevaron a la cruz, sino de la única herida fundamental: su muerte.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
LLEVÓ ÉL MISMO NUESTROS PECADOS. Cristo llevó tas pecados de la humanidad en la cruz (cf. Isa 53:4; Isa 53:11-12), convirtiéndose en el sustituto de tas pecadores al llevar sobre sí el castigo por el pecado de ellos (Jua 1:29; Heb 9:28; Heb 10:10; véase el ARTÍCULO EL DÍA DE LA EXPIACIÓN, P. 164. [Lev 16:33]). El propósito de esa muerte expiatoria fue que los creyentes quedaran completamente libres de la culpa, del poder y de la influencia del pecado. Mediante su muerte Cristo quitó la culpa y el castigo por tas pecados de la humanidad, abriendo un camino por el cual se pudiera volver a Dios conforme a su justicia (Rom 3:24-26) y recibir la gracia para llevar una vida justa delante de Él (Rom 6:2-3; 2Co 5:15; Gál 2:20). Pedro emplea la palabra «sanados» con relación a la salvación con todos sus beneficios (cf. Isa 53:5; Mat 8:16-17).
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
llevó él mismo nuestros pecados. Cristo no solo sufrió como ejemplo para el cristiano (vv. 1Pe 2:21-23), sino mucho más importante, como sustituto del cristiano. Cargar con los pecados implicó ser castigado por ellos (cp. Núm 14:33; Eze 18:20). Cristo llevó la condena y el castigo en el lugar de los creyentes, de tal modo que satisfizo la justicia de un Dios santo (1Pe 3:18; vea las notas sobre 2Co 5:21; Gál 3:13). Esta gran doctrina de la expiación sustitutiva es el corazón del evangelio. La expiación, suficiente para los pecados del mundo entero, se llevó a cabo por todos los que habrían de creer, es decir, los elegidos (cp. Lev 16:17; Lev 23:27-30; Jua 3:16; 2Co 5:19; 1Ti 2:6; 1Ti 4:10; Tit 2:11; Heb 2:9; 1Jn 2:2; 1Jn 4:9-10). nosotros, estando muertos a los pecados. Esto es así por el milagro de estar en Cristo. Morimos al pecado en el sentido de que pagamos su castigo que es la muerte, al estar en Cristo quien murió como nuestro sustituto. Vea las notas sobre Rom 6:1-11. vivamos a la justicia. No solo hemos sido declarados justos, el castigo por nuestros pecados fue pagado por su muerte, sino que hemos resucitado para andar en una vida nueva con el poder y la presencia del Espíritu Santo en nuestro interior (vea las notas sobre Rom 6:12-22). por cuya herida fuisteis sanados. Cita de Isa 53:5 (vea la nota). Por medio de las heridas de Cristo en la cruz, los creyentes reciben sanidad espiritual de la enfermedad mortal del pecado. La sanidad física solo viene en la glorificación, cuando no habrá más dolor, enfermedad ni muerte física (Apo 21:4). Vea las notas sobre Isa 53:4-6; Mat 8:17 para comentarios sobre la sanidad obrada en la expiación.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
2:24 — «quien llevó… en su cuerpo». Véanse Isa 53:4; Isa 53:10-12; Heb 1:3. Cristo «llevó» nuestros pecados en que se ofreció a sí mismo por nosotros. No llegó a ser pecador; nuestros pecados no le fueron imputados (según la doctrina calvinista de imputación). Es que él se puso en el lugar nuestro (Mat 20:28; Mar 10:45; 1Ti 2:6). En 2Co 5:21, la frase «lo hizo pecado» quiere decir que Dios hizo a Jesucristo una ofrenda por el pecado (Heb 10:12-14). Sencillamente, «por todos murió», ver. 15. Véase Gál 3:13-14. La frase en este versículo es lenguaje figurado, como lo es en Isa 53:6, «mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros». En este pasaje no hay imputación literal a Cristo de los pecados personales nuestros; es lenguaje figurado para indicar que El «llevó» nuestros pecados (Isa 53:12 y 1Pe 2:24) en el sentido de ofrecerse a sí mismo por nosotros, al morir en la cruz. «Cargó» nuestros pecados en el mismo sentido (figurado) en que «cargó» o «llevó» nuestras enfermedades (Isa 53:4); es decir, se identificó con las enfermedades físicas del hombre al sanarle milagrosamente (Mat 8:17). (Seguramente nadie diría que las enfermedades físicas del hombre fueron imputadas a Cristo, ni que literalmente llegó a ser hombre muy enfermo).
El calvinismo aplica mal este pasaje de 1 Pedro, como también 2Co 5:21 e Isa 53:6.
–«sobre el madero». Pedro emplea aquí (como también en Hch 5:30 y 10:39) la palabra griega xulon, que significa «madero», o viga grande, como por ejemplo en forma de cepo (Hch 16:24) o en forma de palo (Matthew 26;47,55). En Luc 23:31 y en Apo 22:14 se traduce «árbol». En estos pasajes aparece la palabra griega xulon. También aparece en Deu 21:23 (Ver. de los 70).
La otra palabra griega en las Escrituras, para referirse a la «cruz», es stauros. Esta palabra significa una estaca aguda, o poste.
No sabemos exactamente qué forma tenía la «cruz» en que Cristo fue crucificado. Sabemos que los romanos a veces usaban el stauros para la pena capital. La forma de la cruz que solemos ver, en las descripciones gráficas modernas, en que se ven dos vigas cruzadas, más o menos en la forma de una «T», nada más con la parte horizontal bajada algo, es más bien una idea eclesiástica de la iglesia apóstata, y no propiamente de las Sagradas Escrituras.
–«para que nosotros… justicia». Como el esclavo muerto ya no sirve a su amo, el cristiano, teniendo sus pecados perdonados, ya no existe con referencia a ellos. O como el alma parte del cuerpo en la muerte, y ahora está ausente para con el cuerpo, así el hombre perdonado (el cristiano) ya está ausente para con el pecado. Véanse Rom 6:2-11; Gál 2:20. El cristiano ahora se ocupa solamente en la justicia.
–«por cuya herida fuisteis sanados». En lugar de «herida», algunas versiones dicen «llaga». (La herida, o llaga, apunta a la muerte de Cristo en la cruz). Se hace referencia, en este pasaje figurado, no a sanidades físicas, sino a espirituales. Pedro se refiere a Isa 53:5, que dice, «Por su llaga fuimos nosotros curados».
Nótese que Isa 53:4 («llevó nuestras enfermedades») se cumplió en los milagros de sanidad que hizo Jesús (Mat 8:17), y que 53:5 («por su llaga fuimos nosotros curados») se cumplió en la muerte de Cristo en la cruz. Los pentecosteses y carismáticos ignoran estas verdades, aplicando Isa 53:5 («curados») a curaciones supuestamente milagrosas, que según ellos se efectúan hoy en día como parte de la promesa de Cristo en el evangelio. La «curación» de Isa 53:5 ¡es espiritual, no física! Cristo quiere «sanar» al hombre (Mat 13:15); es decir, salvarle espiritualmente. Para esto se requiere, no que se le haga algún milagro de sanidad, sino que él mismo abra los ojos y los oídos, entienda con el corazón, y se convierta. ¡Así dice Cristo!
Fuente: Notas Reeves-Partain
— hasta el madero: Clara alusión al suplicio de la cruz padecido por Cristo; la expresión se inspira en Deu 21:22.
— rectitud: El autor utiliza el vocablo griego dikaiosine de rico y complejo significado. Ver nota a Stg 1:20.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
Isa 53:4-5; Isa 53:12; Rom 4:25; Gál 3:13.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “Él mismo soportó”.
(2) O: “árbol”. Lit.: “madera”. Gr.: xý·lon. Véase Ap. 5C.
REFERENCIAS CRUZADAS
c 129 Lev 16:21; 2Co 5:21
d 130 Flp 2:8
e 131 Isa 53:12
f 132 Isa 53:5
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
llevó nuestros pecados. Este es el mensaje central del evangelio. En la cruz del Calvario, Cristo hizo expiación por nuestros pecados.
muramos al pecado y vivamos a la justicia. La unión del creyente con Cristo ha puesto fin al dominio del pecado sobre su vida. Esto hace posible llevar una vida conforme a los propósitos de Dios.
Fuente: La Biblia de las Américas
24 (1) Esto muestra que cuando el Señor se ofreció como sacrificio ( Heb_7:27) en la cruz, El llevó nuestros pecados en Su cuerpo en la cruz, el verdadero altar dé la propiciación.
24 (2) La cruz hecha de madera; un instrumento romano usado como pena capital para ejecutar a los malhechores, según se profetizó en el Antiguo Testamento ( Deu_21:23 ; Gál_3:13) .
24 (3) Lit, estando lejos; por tanto, habiendo muerto. En la muerte de Cristo, nosotros morimos a los pecados ( Rom_6:8 , Rom_6:10-11 , Rom_6:18).
24 (4) En la resurrección de Cristo ( Efe_2:6 ; Jua_14:19 ; 2Ti_2:11).
24 (5) La justicia está relacionada con el gobierno de Dios. Nosotros fuimos salvos para vivir rectamente bajo el gobierno de Dios, para vivir de una manera que satisfaga los justos requisitos de Su gobierno.
24 (6) Un sufrimiento que dio por resultado la muerte.
24 (7) Sanados de la muerte. Estábamos muertos ( Efe_2:1) , pero Cristo al sufrir la muerte nos sanó de nuestra muerte para que vivamos en Su resurrección.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
Sobre el madero. I.e., sobre la cruz.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
al madero… Lit. a sobre el madero; habiendo muerto… Esto es, nosotros; llaga… Gr. mólopi = herida que chorrea sangre → Isa 53:5.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
O, cargó
O, a
Lit., el madero
Lit., a los pecados
O, llagas; lit., su herida
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit. a sobre el madero
2.24 Lit. azotaina g Isa 53:5.
2.24 g Isa 53:5.
Fuente: La Biblia Textual III Edición
‡ Isa 53:5.