Comentario de 1 Samuel 1:27 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Por este niño oraba, y Jehovah me ha concedido lo que le pedí.
Por este niño oraba. 1Sa 1:11-13; Mat 7:7.
y Jehová me dio lo que pedí. Sal 66:19; Sal 116:1-5; Sal 118:5; 1Jn 5:15.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
oraba … dedico. Estos términos proceden de la misma raíz heb. que se usa cuatro veces en estos dos versículos. Dos veces en el v. 1Sa 1:27 tiene el sentido usual de «pedir». Dos veces en el v. 1Sa 1:28 tiene el sentido derivado de «prestado por petición». El hijo que Ana había pedido, Dios lo había dado, y ella devuelve su don de vuelta al Dador.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
REFERENCIAS CRUZADAS
c 56 Sal 21:2; Sal 37:4
d 57 1Sa 1:11; 1Sa 1:17; Sal 66:19; Mat 7:7; 1Jn 5:15
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
la petición…hice…he dedicado. Estas tres palabras son traducciones de la misma raíz hebrea (v. notas del traductor).
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit., pedí