Biblia

Comentario de 1 Samuel 13:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 1 Samuel 13:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Todos los israelitas iban a los filisteos para afilar cada uno su reja de arado, su azadón, su hacha o su hoz.

afilar puede también traducirse como «forjar».

La reja del arado es la parte de metal que penetra y rompe el suelo.

azadón es como un pico, pero tiene hoja. Se usa para cavar y romper el suelo que no puede ser abierto por el arado.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

azadón. Un utensilio con el que se labraba la tierra a mano.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

NOTAS

(1) “Forjaran”, LXX. Compárese con Gén 4:22.

REFERENCIAS CRUZADAS

ñ 590 Gén 4:22; Pro 27:17

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

azadón = sacho.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

O, azadón

Fuente: La Biblia de las Américas

[=] *Jue 5:8

Fuente: Notas de la Biblia Latinoamericana