Comentario de 1 Samuel 4:8 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de mano de estos dioses fuertes? Estos son los dioses que hirieron a los egipcios con toda clase de plagas en el desierto.
estos son los dioses que hirieron. Éxo 7:5; Éxo 9:14; Sal 78:43-51.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
esos dioses poderosos: los filisteos eran politeístas, y asumían que los israelitas también tenían muchos dioses. Los filisteos habían escuchado la noticia de que Dios acompañó a su pueblo en el tiempo del éxodo (Deu 2:25).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
los dioses que hirieron a Egipto. Evidentemente, las noticias de la victoria de Dios sobre los egipcios eran de conocimiento común entre los filisteos.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— plagas en el desierto: En esta expresión aparecen fundidas las tradiciones de la plagas de Egipto, de la derrota del ejército del faraón en el Mar Rojo y de la marcha victoriosa de Israel a través del desierto.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “¿estos dioses majestuosos? Estos son los dioses que fueron los golpeadores”. En M estas palabras están en pl. y quizás denoten majestad hasta por parte de los paganos filisteos. Véase 1Sa 5:7, n.
REFERENCIAS CRUZADAS
l 194 Éxo 7:5; Sal 78:43; Sal 78:51
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Téngase en cuenta que en heb. la palabra Dios (u8216?elohim) es plural, y por ello es optativo traducir Dios o dioses. Por otra parte, el escribirlo con mayúscula es completamente convencional, toda vez que en hebreo no hay diferencia entre mayúsculas y minúsculas g §002.