Biblia

Comentario de 1 Samuel 6:19 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 1 Samuel 6:19 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces Dios hirió a algunos de los hombres de Bet-semes, porque habían mirado dentro del arca de Jehovah. Hirió a setenta personas del pueblo. Y el pueblo hizo duelo, porque Jehovah los había herido con una plaga tan grande.

Dios hizo morir. Éxo 19:21; Lev 10:1-3; Núm 4:4, Núm 4:5, Núm 4:15, Núm 4:20; Deu 29:29; 2Sa 6:7; 1Cr 13:9, 1Cr 13:10; Col 2:18; 1Pe 4:17.

cincuenta mil: como es muy improbable que el pueblo de Bet-semes contenga, o sea capaz de emplear, 50.070 hombres en los campos en la cosecha de trigo, mucho menos que todos puedan echar un vistazo al arca, y de la manera poco común en que se expresa en el original, generalmente se permite que haya algo de corrupción en el texto, o que se omita alguna palabra explicativa. El hebreo es shivim ish, chamishim aileph ish, literalmente, «setenta hombres, cincuenta mil hombres». Entonces LXX εβδομηκοντα ανδρας και πεντηκοντα χιλιαδας ανδρων. Vulgata, Septuaginta viros, y quinquaginta milia plebis. «70 (jefes) de hombres, y 50,000 personas comunes.» Targum, besabey amma, «de los ancianos del pueblo 70 hombres, ovekahala, y en la congregación 50,000 hombres.» Pero el siríaco, chamsho alphin weshivin gavrin, «5,000 y 70 hombres; «con lo cual el árabe está de acuerdo; mientras que Josefo solo tiene εβδομηκοντα, setenta hombres; y tres manuscritos de renombre del Dr. Kennicott también omiten «50,000 hombres». Algunos hombres cultos, sin embargo, rendirían, suministrando מ, mem, «70 hombres; cincuenta de mil, «lo que supone alrededor de 1,400 presentes, y que una vigésima parte fue asesinada.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Jehová llevó juicio sobre ciertos hombres de Bet-semes, los que eran culpables de grandes pecados y de mirar dentro del arca. Ellos demostraron falta de temor hacia la santidad de las cosas de Dios y directamente violaron la ley Mosaica (Núm 4:20).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

HIZO MORIR A LOS HOMBRES DE BET-SEMES. Muchos del pueblo de Bet-semes hicieron caso omiso del mandamiento del Señor de no ver ni tocar los objetos sagrados del santuario (Núm 4:15, Núm 4:20). Al mirar el arca del Señor, demostraron una absoluta ausencia del temor del Señor y de la reverencia a lo que es santo. Honor, respeto y temor reverente deben caracterizar al pueblo de Dios en su relación con su Dios santo. Las cifras cincuenta mil y setenta probablemente signifiquen que murieron setenta del pueblo de Bet-semes, llevando el total de todos los que murieron (incluso los filisteos) a una cifra redonda de cincuenta mil.

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

habían mirado dentro del arca. Esta acción de parte de los hombres de Bet-semes fue pecado de presunción. Este se trata por primera vez en Núm 4:20 y se vuelve a mencionar en 2Sa 6:6-7. cincuenta mil setenta hombres. Algunos debaten si esta cifra es demasiado grande. Sin embargo, retener la cantidad mayor es consecuente con el contexto de «gran mortandad» y con la referencia a 30.000 en 1Sa 4:10 (cp. 1Sa 11:8). Sin embargo, pudo haber tenido lugar un error de copia, en cuyo caso el número omitiría los 50.000, y sería probablemente «setenta», como en la LXX y Josefo.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— a la gente de Bet Semes: La versión griega ofrece una lectura distinta: Pero los hijos de Jeconías no se alegraron con el resto de la gente de Bet Semes cuando vieron el Arca, y el Señor hirió a setenta de sus hombres. En cualquier caso, el castigo ha de explicarse a partir de una supuesta actitud irreverente o despectiva hacia el Arca.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) “Y él se puso a derribar a los hombres de Bet-semes”, M(Sy)Vg; LXX: “Y los hijos de Jeconías no estaban complacidos con los hombres de Bet-semes”; o: “Entre los hombres de Bet-semes los hijos de Jeconías no [la] recibieron gustosamente”.

(2) “Setenta hombres -cincuenta mil hombres-.” En M la frase “cincuenta mil hombres” no está relacionada con “setenta hombres” por la conjunción waw, “y”, como sucede con las referencias a cifras en otros lugares, como en Núm 1:21-46. Esto pudiera indicar que “cincuenta mil hombres” es una interpolación. Sy: “Y Jehová derribó entre el pueblo a cinco mil setenta hombres”; el texto árabe concuerda. TJ: “Y él derribó a setenta hombres entre los ancianos del pueblo, y a cincuenta mil entre la congregación”; LXX: “Y él derribó a setenta hombres entre ellos, y a cincuenta mil de los hombres”; Josefo (Antigüedades judías, Libro VI, capítulo 1, párr. 4) menciona que solo 70 hombres fueron muertos, y omite toda referencia a 50.000.

REFERENCIAS CRUZADAS

e 266 Jos 15:10; Jos 21:16; 1Sa 6:9

f 267 Núm 4:6; Núm 4:15; Núm 4:20; 1Cr 13:10

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Los hombres de Bet-semes eran culpables de pecado de arrogancia por mirar dentro del arca, al parecer una violación de Núm 4:20 (cp. Núm 4:5-6; Núm 4:15-20).

La cifra de 50.070 es dudosa, según eruditos conservadores y constituye, al parecer, el error de un escriba. El número en la Septuaginta (AT griego) y en las Antigüedades de Josefo (6.1.4) es de 70.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

hizo morir… Heb. nakah = herir, golpear, matar, castigar; setenta… cincuenta miríadas… Esto es, cincuenta mil setenta. Se sigue LXX. Sir. y VUL omiten cincuenta mil.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

LXX registra: Pero no se alegraron los hijos de Jeconias entre la gente de Betsemes, porque habían mirado en el Arca de YHWH, y mató de entre ellos a setenta hombres.

6.19 El verbo hebreo nakah puede significar herir, golpear, matar, castigar, etc.

6.19 . el Seu241?or.

6.19 LXX, Sir. y VUL omiten cincuenta mil.

Fuente: La Biblia Textual III Edición