quien se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo.
2:6 — el cual se dio a sí mismo — Es otra razón por qué se debe orar por todos los hombres (ver. 1): » se dio a sí mismo en rescate por todos». Véanse Gál 1:4; Gál 2:20; Efe 5:2; Efe 5:25; Tit 2:14. Compárese Rom 8:32. El murió por todos. Véanse Jua 10:17-18; 2Co 5:14-15.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
rescate por todos. Job 33:24; Isa 53:6; Mat 20:28; Mar 10:45; Jua 6:51; Jua 10:15; 2Co 5:14, 2Co 5:15, 2Co 5:21; Efe 1:7, Efe 1:17; Efe 5:2; Tit 2:14; Heb 9:12; 1Pe 1:18, 1Pe 1:19; 1Pe 2:24; 1Pe 3:18; 1Jn 2:1, 1Jn 2:2; 1Jn 4:10; Apo 1:5; Apo 5:9.
se dio testimonio. 1Co 1:6; 2Ts 1:10; 2Ti 1:8; 1Jn 5:11, 1Jn 5:12.
a su debido tiempo. 1Ti 6:15; Rom 5:6; Rom 16:26; Gál 4:4; Efe 1:9, Efe 1:10; Efe 3:5; Tit 1:3.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
La obra del mediador (v. 1Ti 2:5) se describe como dándose a sí mismo en rescate por todos. La palabra griega que se traduce rescate se encuentra solamente en el NT. Se refiere específicamente a un rescate pagado por un esclavo. En el griego se forma por un prefijo que refuerza la idea de sustitución (Mat 20:28; Mar 10:45). En otras palabras, Cristo sustituyó su vida por la nuestra. Nuestros pecados nos habían separado de Dios. Cristo pagó la culpa por nuestros pecados de modo que podamos ser reconciliados con nuestro Padre.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
EN RESCATE POR TODOS. Véase Mat 20:28, nota.
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
en rescate. Este término describe el resultado de la muerte sustitutiva de Cristo por los creyentes, a la cual Él se sometió por voluntad propia (Jua 10:17-18) y recuerda al creyente la declaración de Cristo mismo en Mat 20:28, «en rescate por muchos». Aquí «todos» está limitado a los «muchos». No todos serán rescatados aunque su muerte sería suficiente para todos, sino solo aquellos que creen por la obra del Espíritu Santo y por los cuales se hizo expiación en realidad. Vea la nota sobre 2Pe 3:9. Cristo no solo pagó un rescate, sino que se convirtió en el objeto mismo de la ira justa de Dios en el lugar del creyente. Él padeció la muerte que merecían los creyentes y cargó con todo su pecado (cp. 2Co 5:21; 1Pe 2:24). por todos. Esto debe tomarse en dos sentidos: 1) la expiación suministra beneficios temporales que todos los seres humanos disfrutan (vea la nota sobre 1Ti 4:10), y 2) la muerte de Cristo fue suficiente para cubrir los pecados de todas las personas, pero el aspecto sustitutivo de su muerte solo se aplica a los elegidos (vea la nota anterior y las notas sobre 2Co 5:14-21). Por lo tanto, la muerte de Cristo es ilimitada en su suficiencia pero limitada en su aplicación. Por cuanto la expiación que Cristo hizo por el pecado es indivisible, inextinguible y suficiente para cubrir la culpa de todos los pecados que han sido y que serán cometidos, Dios la ofrece con claridad a todos. No obstante, solo los elegidos responderán y serán salvos, de conformidad con su propósito eterno (cp. Jua 17:12). a su debido tiempo. En el tiempo preciso dentro del plan de redención de Dios (vea la nota sobre Gál 4:4).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
2:6 — el cual se dio a sí mismo — Es otra razón por qué se debe orar por todos los hombres (ver. 1): » se dio a sí mismo en rescate por todos». Véanse Gál 1:4; Gál 2:20; Efe 5:2; Efe 5:25; Tit 2:14. Compárese Rom 8:32. El murió por todos. Véanse Jua 10:17-18; 2Co 5:14-15.
— en rescate por todos — La palabra griega para decir «rescate», antilutron, aparece solamente aquí. lutron quiere decir «rescate»; anti significa «en lugar de». Se trata de un rescate substituto, o de una substitución vicaria. Dice la Ver. N.M., «como rescate correspondiente por todos».
La muerte de Cristo en la cruz fue el pago único por los pecados del hombre. Dios dio a su Hijo en cambio por el hombre perdido (Jua 3:16).
La palabra griega en Mat 20:28 para decir «rescate» («dar su vida en rescate por muchos») es lutron. Viene de la palabra que quiere decir «desato». El «lutron» es el precio que se paga para desatar al esclavo de su esclavitud. El hombre «vendido al pecado» (Rom 7:14) puede ser rescatado de la esclavitud del pecado. El precio que Dios ha pagado para esto es la sangre de Cristo (1Pe 1:18-19, «redimido» — la misma palabra griega para decir «rescate», nada más en formal verbal).
Mat 20:28 está diciendo que Cristo dio su vida, y que esa dádiva es el precio de rescate (lutron), o de redención, que se pagó «por muchos»; o sea, por los que obedecen al evangelio. Son muchos. 1Ti 2:6 está diciendo que Cristo dio su vida como un rescate que es substituto (antilutron), y que este substituto (o muerte vicaria) es en lugar de la muerte de todos los pecadores en el mundo. Siendo así el caso, se debe orar por la salvación de todos los hombres en el mundo.
Hay un Dios, quien desea el rescate de todo pecador, y un Mediador entre Dios y el hombre, El Mismo identificado con el hombre. Este dio su vida para que sirviera de rescate, que es substituto o vicario, a favor de todos los pecadores en el mundo. Todos éstos pueden ser redimidos, o rescatados, si así lo desean.
— de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo — Compárense Gál 4:4; Rom 5:6. Véanse Luc 24:44-49; Hch 1:4-8; Hch 10:39-43; Hch 22:15; Hch 26:22; 1Co 15:15; 2Ts 1:10. Desde entonces (el día de Pentecostés, Hech. cap. 2) Dios quiere que este mensaje, de la muerte de Jesucristo como el precio de rescate, se predique (Rom 1:16). Véase Efe 3:1-8. Los testigos escogidos dieron su testimonio, y nosotros, los demás cristianos, que no somos testigos, perseveramos en la doctrina de los apóstoles (Hch 2:42).
Fuente: Notas Reeves-Partain
1Ti 6:15; Mat 20:28; Gál 1:4; Gál 2:20; Efe 5:2; Tit 1:3; Tit 2:14; (ver Rom 5:6-8; Gál 4:4).
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) “Rescate correspondiente.” Gr.: an·tí·ly·tron (de an·tí, “contra; en correspondencia con; en lugar de”, y lý·tron, “rescate [precio pagado]”). Compárese con Mat 20:28, n: “Rescate”.
(2) O: “personas de toda clase”.
REFERENCIAS CRUZADAS
p 76 Mat 20:28; Mar 10:45; Col 1:14
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
en rescate por todos. En su muerte Jesús se ofreció a sí mismo como el precio de la redención del pecador para satisfacer la justicia de Dios (cp. Mt 20:28; 2 Co 5:21). La oportunidad de salvación es para todos, pero sólo el que cree será salvo (v. coment. en vers. 4).
Fuente: La Biblia de las Américas
6 (1) Cristo se dio a Sí mismo para efectuar la redención por todos los hombres. Esto fue necesario a fin de que pudiera ser nuestro Mediador. El está calificado para ser el Mediador entre Dios y el hombre, no sólo en Su persona divina y humana, sino también en Su obra redentora. Su persona y Su obra son únicas.
6 (2) La palabra griega significa rescate dado en recompensa.
6 (3) El hecho de que Cristo se diera a Sí mismo en rescate por todos los hombres, llega a ser el testimonio dado a su debido tiempo. Siempre que este hecho es proclamado, es dado a los hombres como un testimonio a su debido tiempo.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
R490 Τὸ μαρτύριον es una expresión que está en acusativo sin ninguna conexión inmediata, a menos que esté en aposición con la cláusula precedente, o que esté vagamente relacionada con δούς. [Editor. Este sustantivo está en aposición con el acusativo de la cláusula anterior: el rescate …, es decir, el testimonio.]
R573 Tanto ἀντί como ὑπέρ se combinan con λύτρον para expresar la idea de en vez de (el concepto sustitutivo de la muerte de Cristo).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., sus propios tiempos