Ahora me gozo, no porque hayáis sentido tristeza, sino porque fuisteis entristecidos hasta el arrepentimiento; pues habéis sido entristecidos según Dios, para que ningún daño sufrierais de nuestra parte.
7:9 — «Ahora me gozo,… arrepentimiento». Ya que Tito había traído el reporte de Corinto, Pablo sintió gran gozo (y consolación). Pero hace ver a los hermanos que su gozo no consistió en tener que escribirles una carta que en su censura causó tristeza a ellos, sino en ver su arrepentimiento que resultó de la carta. Por un tiempo los corintios estaban indiferentes ante la situación de fornicación en la iglesia (1Co 5:6); ahora, por medio de la censura y la instrucción de la carta de Pablo, los corintios corrigieron el mal, dejando que su tristeza les conduciera al arrepentimiento, y a la corrección debida. Tuvieron un cambio de mente, de pensar. Eso es lo que significa la palabra «arrepentimiento». — «porque habéis… Dios». «entristecidos conforme a la voluntad de Dios» (Ver. Biblia de las Américas). La tristeza que es según Dios es conforme a la voluntad de Dios. Es tristeza causada por considerar que la voluntad de Dios ha sido violada. El hombre que se siente triste por haber pecado contra Dios, se arrepiente.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
ahora me gozo. 2Co 7:6, 2Co 7:7, 2Co 7:10; Ecl 7:3; Jer 31:18-20; Zac 12:10; Luc 15:7, Luc 15:10, Luc 15:17-24, Luc 15:32; Hch 20:21.
habéis sido contristados según Dios. 2Co 7:10, 2Co 7:11; 2Co 1:12.
para que ninguna pérdida padecieseis. 2Co 2:16; 2Co 10:8-10; 2Co 13:8-10; Isa 6:9-11.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
contristados para arrepentimiento. La carta produjo una tristeza en los creyentes corintios que los condujo a arrepentirse de sus pecados. Aquí «arrepentimiento» se refiere al deseo de apartarse del pecado y restaurar la relación personal con Dios (vea las notas sobre Mat 3:2 ; Mat 3:8).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
7:9 — «Ahora me gozo,… arrepentimiento». Ya que Tito había traído el reporte de Corinto, Pablo sintió gran gozo (y consolación). Pero hace ver a los hermanos que su gozo no consistió en tener que escribirles una carta que en su censura causó tristeza a ellos, sino en ver su arrepentimiento que resultó de la carta. Por un tiempo los corintios estaban indiferentes ante la situación de fornicación en la iglesia (1Co 5:6); ahora, por medio de la censura y la instrucción de la carta de Pablo, los corintios corrigieron el mal, dejando que su tristeza les conduciera al arrepentimiento, y a la corrección debida. Tuvieron un cambio de mente, de pensar. Eso es lo que significa la palabra «arrepentimiento».
–«porque habéis… Dios». «entristecidos conforme a la voluntad de Dios» (Ver. Biblia de las Américas). La tristeza que es según Dios es conforme a la voluntad de Dios. Es tristeza causada por considerar que la voluntad de Dios ha sido violada. El hombre que se siente triste por haber pecado contra Dios, se arrepiente.
–«para que… nuestra parte». Pablo, al escribirles la primera carta, en la cual descubrió el problema y dio instrucciones para su solución, no causó ninguna pérdida a los corintios. Ellos disciplinaron al hermano fornicario, él se arrepintió, y ahora en la segunda carta se les manda confirmar su amor para con él para que Satanás no gane ninguna ventaja sobre el perdonado. En todo el proceso Pablo no causó a los corintios ninguna pérdida. Al contrario, se logró puro bien, y fue Satanás quien lo perdió todo.
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
p 288 Jer 31:19; Hch 26:20
q 289 Hch 8:22
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
9 super (1) Este era el resultado que el apóstol deseaba cuando escribió su primera epístola.
9 super (2) La primera epístola del apóstol contristó a los corintios según Dios, y no por ninguna otra cosa. Esto indica que ellos habían sido conducidos de nuevo a Dios, o sea, reconciliados con El.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
R599 Ἐκ presenta la idea de causa u ocasión (comp. T260).
R834 El aoristo ἐλυπήθητε tiene un sentido incoativo (llegaron a ser contristados; comp. T72).
M59 En los vv. 9 y sigs., la preposición κατά, en la frase repetida κατὰ θεόν, significa: en una manera piadosa … tristeza piadosa … de una manera piadosa, (comp. T268).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, perjuicio alguno