Comentario de 2 Corintios 9:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero he enviado a estos hermanos para que el orgullo que tenemos de vosotros no sea vano en este respecto, y para que estéis preparados, como vengo diciendo.

9:3 — «Pero he enviado… preparados». Los corintios no necesitaban más información respecto a la colecta, pero sí la admonición de «llevar a cabo» (8:11). Por eso estuvo enviando a Tito, y a otros dos (8:16,18,22), con el fin de ver que los corintios estuvieran preparados en el asunto. Los corintios habían estado «prontos a querer» hacer la colecta (8:11); tenían «buena voluntad» (9:2) de hacerla. Esto era admirable y ejemplar. Pero ahora tocaba otra cosa.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

pero he enviado a los hermanos. 2Co 9:4; 2Co 7:14; 2Co 8:6, 2Co 8:17-24.

para que … estéis preparados. 2Co 9:5; 1Co 16:1; Tit 3:1.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Pablo estaba en Macedonia cuando escribió esta carta (2Co 2:13; 2Co 7:5). Cuando saliera de Macedonia para venir a Corinto, algunos de los macedonios no dudarían ir con él. No quería encontrar que los corintios no habían terminado la colecta (2Co 8:11) y se avergonzaran.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

9:3 — «Pero he enviado… preparados». Los corintios no necesitaban más información respecto a la colecta, pero sí la admonición de «llevar a cabo» (8:11). Por eso estuvo enviando a Tito, y a otros dos (8:16,18,22), con el fin de ver que los corintios estuvieran preparados en el asunto. Los corintios habían estado «prontos a querer» hacer la colecta (8:11); tenían «buena voluntad» (9:2) de hacerla. Esto era admirable y ejemplar. Pero ahora tocaba otra cosa.

Fuente: Notas Reeves-Partain

2Co 7:4.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

c 329 2Co 8:6

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

los hermanos. Véase coment. en 8:18.

Fuente: La Biblia de las Américas

T187 El artículo τό se usa con la frase prepositiva en este versículo para evitar confusión (para mostrar que es atributiva: nuestro gloriarnos con respecto a ustedes).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego