Biblia

Comentario de 2 Crónicas 32:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 2 Crónicas 32:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces gritaron a gran voz en hebreo al pueblo de Jerusalén que estaba sobre la muralla, para atemorizarlos e infundirles miedo, a fin de poder tomar la ciudad.

Y clamaron a gran voz. 2Re 18:26-28; Isa 36:13.

para espantarles. 1Sa 17:10, 1Sa 17:26; Neh 6:9.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

El arameo se transformó en el idioma de la diplomacia y la comunicación internacional. Los negociadores judíos querían que los asuntos se discutiesen en arameo, ya que sentían que merecían tratarse en el idioma diplomático regular. Los asirios continuaron el diálogo en judaico para espantarles y atemorizarles.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

REFERENCIAS CRUZADAS

w 2017 2Re 18:26

x 2018 2Re 18:28; Isa 36:13

y 2019 Isa 36:11

z 2020 Neh 6:9

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

en la lengua de Judá. La lengua internacional del comercio y de la diplomacia era el arameo, no el hebreo. El mensajero usó deliberadamente el hebreo en las discusiones con los oficiales para que los ciudadanos entendieran las amenazas.

Fuente: La Biblia de las Américas

Lit., en judío; i.e., en hebreo

Fuente: La Biblia de las Américas