Porque el que le da la bienvenida participa de sus malas obras.
1:11 — “Porque el que le dice: ¡Bienvenido! participa en sus malas obras.” Nunca es bueno hacer lo malo. Enseñar lo que no es de la doctrina de Cristo es malo. Participar o asociarse con quienes lo hacen es ser igualmente culpable de lo mismo. ¡No podemos tener comunión con el error! No podemos desear alegría y gozo (decir “ve con Dios”) para quienes se ocupan en malas obras. (La forma gramatical en el griego pone énfasis en lo malo que es la obra de enseñar el error). La palabra “participa” (“comunica”, Versión Hispanoamericana y Versión J. T. de la Cruz) traduce la griega koinoneo, que significa tener comunión con algo o con alguien. Nótese 1Ti 5:22, donde aparece esta palabra (“participes”) en el texto griego.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
participa en sus malas obras. Sal 50:18; Efe 5:11; 1Ti 5:22; Apo 18:4.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
el que dice: ¡Bienvenido! participa: Dar la bienvenida es identificarse públicamente con esa persona. Esto puede referirse a un saludo personal a una persona (v. 2Jn 1:1) o a la bienvenida pública de la Iglesia a un falso maestro (v. 2Jn 1:10).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
participa en sus malas obras. La hospitalidad ofrecida a esa clase de líderes contribuye a la propagación de su herejía y deja la impresión inequívoca de que se aprueban las enseñanzas de esos anticristos (cp. 1Jn 2:22). La lealtad suprema a Dios y a su Palabra es lo que debe caracterizar por encima de todo las acciones de cada creyente verdadero.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
1:11 — “Porque el que le dice: ¡Bienvenido! participa en sus malas obras.” Nunca es bueno hacer lo malo. Enseñar lo que no es de la doctrina de Cristo es malo. Participar o asociarse con quienes lo hacen es ser igualmente culpable de lo mismo. ¡No podemos tener comunión con el error! No podemos desear alegría y gozo (decir “ve con Dios”) para quienes se ocupan en malas obras. (La forma gramatical en el griego pone énfasis en lo malo que es la obra de enseñar el error).
La palabra “participa” (“comunica”, Versión Hispanoamericana y Versión J. T. de la Cruz) traduce la griega koinoneo, que significa tener comunión con algo o con alguien. Nótese 1Ti 5:22, donde aparece esta palabra (“participes”) en el texto griego.
Algunos apelan a Mar 9:38; Luc 9:54; Mat 13:28-29, para afirmar que el apóstol Juan da aquí muy mal consejo. Otros afirman que los tiempos de Juan necesitaban tal actitud “dura,” pero que ahora es diferente, dicen. Pero la verdad inspirada nos hace ver lo malo que es enseñar el error que condena y que asociarse con ellos es igualmente malo. Tenemos que “mirar” para no “perder” (el versículo 8). La actitud de mero sentimentalismo (bajo el nombre de “espíritu de Cristo”) tolera a los falsos maestros y conduce a la pérdida referida en el versículo 8. ¿Tiene uno “el espíritu de Cristo” si coopera con el que niega a Cristo? ¿Nos obliga el llamado “espíritu de Cristo” a dar una base de operaciones al anticristo? ¡En ninguna manera! Lo mismo se puede decir en cuanto al hermano que pervierte el evangelio de Cristo en cualquier forma, pues “no trae esta doctrina” (el versículo 10).
Otra vez digo: ser hospitalarios a los necesitados no es el punto aquí tratado, sino de cooperar con el proselitista de error. En la vista de Dios ¡enseñar el error es una “mala obra!” Dios condena el espíritu de transigencia respecto a la verdad.
Fuente: Notas Reeves-Partain
1Ti 5:22; Apo 18:4.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
— del mal: Lit. de sus malas obras. El contexto hace pensar que no se trata de una maldad simplemente moral, sino también de desviaciones doctrinales.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) Lit.: “está participando”.
(2) Vgs añade: “¡Miren!, se lo he dicho de antemano para que no estén en confusión en el día del Señor”; J7,8 añaden: “(¡Miren!, se lo he dicho de antemano para que no estén en vergüenza en el día de Jehová)”.
REFERENCIAS CRUZADAS
c 29 1Ti 5:22; Rev 18:4
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
11 (1) Así como llevar a otros la verdad divina del Cristo maravilloso es una obra excelente ( Rom_10:15), así también extender la herejía satánica, la cual contamina la gloriosa deidad de Cristo, es una obra maligna. Esta herejía es una blasfemia y una abominación para Dios, y constituye también un daño y una maldición para el hombre. ¡Nadie que crea en Cristo y sea hijo de Dios debe tener participación alguna en esta maldad! ¡Hasta saludar a tal persona está prohibido! ¡Uno se debe apartar estricta y claramente de esta maldad!
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
participa. Mejor, comparte (gr., koinonei). I.e., el que saluda de un modo amistoso a tal persona, está teniendo «comunión» en la obra del Anticristo.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
Bienvenido… O lo saluda. Aquí no significa alegrarse.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
O lo saluda. Aquí no significa alegrarse.