Comentario de 2 Pedro 2:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Porque hablando arrogantes palabras de vanidad, seducen con las pasiones sensuales de la carne a los que a duras penas se habían escapado de los que viven en el error.
2:18 — «Pues hablando palabras infladas y vanas»; es decir, de halago, de seducción, y de reclamaciones exageradas (sonido sin substancia). Se emplea también en Jud 1:16 la palabra «infladas». Véase en Efe 4:17 la misma palabra griega (mataiotes, vanidad) que aparece aquí para decir «vanas». Tal manera de proferir, o articular, es para quienes no piensan, ni razonan, ni analizan, pero que sí son impresionados por el sonido carente de la substancia. En lugar de «hablando», en este versículo y en el 16, mejor es «pronunciando» (o «profiriendo», «articulando»), según el griego lo expresa. Lo que se dijo de la bestia muda, ahora se dice de los falsos maestros. Las Ver. ASV, N.M., S.A., J.T.D., N.C., Mod., H.A., 1977, dicen «pronunciando» o «profiriendo».Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
pues hablando arrogantes palabras. Υπερογκα [G5246], cosas hinchadas por el viento. Sal 52:1-3; Sal 73:8, Sal 73:9; Dan 4:30; Dan 11:36; Hch 8:9; 2Ts 2:4; Jud 1:13, Jud 1:15, Jud 1:16; Apo 13:5, Apo 13:6, Apo 13:11.
y disoluciones. Rom 13:13; Stg 5:5.
a los que verdaderamente habían huido. o, por un tiempo, o, un tiempo, como algunos leen. 2Pe 2:20; 2Pe 1:4; Hch 2:40.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
seducen, al igual que en el v. 2Pe 2:14, significa «atrapar con carnada». La carnada la constituyen las palabras infladas y vanas, las promesas que suenan grandes, pero que resultan sin contenido real. El anzuelo es las concupiscencias de la carne, los deseos sexuales normales que se practican en forma errónea. Los maestros herejes daban a entender claramente que una vez que el alma se salvaba, lo que se hacía con el cuerpo no tenía ninguna importancia.
los que viven en error: El cuidar al rebaño de los «lobos vestidos con piel de oveja», como Jesús describió a los falsos maestros, era una de las principales preocupaciones de los apóstoles y es una de las tareas importantes de los pastores.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
palabras infladas y vanas. Cp. Jud 1:16. La verbosidad ostentosa de los falsos maestros engañaba a los débiles con palabras que los hacían quedar como eruditos o acreedores de una gran sabiduría espiritual, y aun como comunicadores de alguna revelación directa de Dios. Contradicen las enseñanzas más claras y básicas de las Escrituras que en algunos casos ni siquiera pueden explicar bien por su falta de preparación adecuada y de sabiduría divina (cp. 1Co 2:14). En realidad no dicen cosas eruditas ni espirituales ni divinas. seducen con concupiscencias. A pesar de su lenguaje vacío, los falsos maestros logran seducir a algunos ignorantes para que crean en sus filosofías. Su estrategia es la seducción verbal antes que la credibilidad de la verdad. Ofrecen a las personas comunes una especie de religión a la que pueden acogerse sin tener que abandonar sus deseos carnales y su sensualidad. Pedro también puede dar a entender aquí que los maestros falsos dirigen la mayor parte de sus esfuerzos a seducir mujeres con métodos sensuales. verdaderamente habían huido … en error. Se prefiere la traducción «por poco escaparon» o «trataron de escapar». Esta no es una descripción de personas salvas, sino de aquellas que son vulnerables porque tienen un gran sentido de culpa y ansiedad individual, como es el caso de las personas con matrimonios fallidos, los que viven en soledad y los que están cansados de las consecuencias de su pecado y buscan un nuevo comienzo en la vida. Los maestros falsos explotan a todas estas personas para satisfacer sus propios deseos.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
2:18 — «Pues hablando palabras infladas y vanas»; es decir, de halago, de seducción, y de reclamaciones exageradas (sonido sin substancia). Se emplea también en Jud 1:16 la palabra «infladas». Véase en Efe 4:17 la misma palabra griega (mataiotes, vanidad) que aparece aquí para decir «vanas». Tal manera de proferir, o articular, es para quienes no piensan, ni razonan, ni analizan, pero que sí son impresionados por el sonido carente de la substancia.
En lugar de «hablando», en este versículo y en el 16, mejor es «pronunciando» (o «profiriendo», «articulando»), según el griego lo expresa. Lo que se dijo de la bestia muda, ahora se dice de los falsos maestros. Las Ver. ASV, N.M., S.A., J.T.D., N.C., Mod., H.A., 1977, dicen «pronunciando» o «profiriendo».
–«seducen con concupiscencias de la carne y disoluciones». Sobre «seducir» (cebar), véase ver. 14, comentarios.
En lugar de «con», el griego dice, «en». La Ver. B.A. dice, «mediante» deseos carnales. El caso dativo expresa el medio por el cual algo se logra; «en deseos carnales», dice Pedro.
Esta versión dice «disoluciones». El griego dice aselgeia; véase el ver. 2, comentarios. Otras versiones dicen «lascivia», «lujuria», «sensualidad», etcétera. Nótese la Ver. S.A.: «atraen con el cebo de apetitos carnales de lujuria».
En cuanto a la obra destructiva de estos falsos maestros, compárese Mat 18:6.
–«a los que… error». Se hace referencia a recién convertidos, a bebés en Cristo. (No es fácil seducir a maduros y firmes en la fe; por eso dice Pedro lo de 1:12 y 1Pe 5:10). En muchos casos son los inconstantes (ver. 14).
Esta versión dice «verdaderamente». Otras siguen los manuscritos que emplean la palabra (olugos), como la Ver. B.A. («apenas escapan»), la S.A. («poco antes habían huido»), y otras. Según los manuscritos considerados mejores, se trata de recién convertidos.
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
o 96 2Pe 2:14
p 97 Rom 1:26; Jud 1:16
q 98 Hch 2:40
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
18 super (1) O, se comportan, se conducen.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
disoluciones. Mejor, sensualidad (RV 1977). I.e., excesos sexuales.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
realmente… Gr. óntos. El NTG (27Edic.) registra la lectura olígos = hasta hace poco, apenas.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
BD102(6) Ὀλίγως significa aquí: difícilmente.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
TR: verdaderamente.