Biblia

Comentario de 2 Reyes 4:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 2 Reyes 4:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

y Eliseo dijo a Guejazi: —Dile: “He aquí, tú te has preocupado de nosotros con todo este cuidado. ¿Qué se puede hacer por ti? ¿Necesitas que hable por ti al rey, o al jefe del ejército?” Pero ella respondió: —Yo habito en medio de mi pueblo.

tú has estado. Mat 10:40-42; Luc 9:3-5; Rom 16:2, Rom 16:6; Flp 4:18, Flp 4:19; 1Ts 5:12, 1Ts 5:13; 2Ti 1:16-18; Heb 6:10.

al rey. 2Re 3:15-18; 2Re 8:3-6; Gén 14:24; 2Sa 19:32-38.

o al general del ejército. 2Re 9:5; 2Sa 19:13; 1Re 2:32.

Yo habito. 1Ti 6:6-8; Heb 13:5.

en medio de mi pueblo. 2Re 8:1; Rut 1:1-4; Sal 37:3.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Eliseo determinó que la mejor cosa que podía hacer por la mujer era prometerle el nacimiento de un hijo a pesar de los años de frustración acerca de esto.

no mientas: La mujer sunamita sintió que aun Eliseo no podría llevar a cabo tal promesa.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Yo habito en medio de mi pueblo. Esta respuesta expresaba su contentamiento, por cuanto no carecía de nada.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— pedir algo al rey…: El ofrecimiento de Eliseo sugiere una posición de influencia en la corte, bien distinta a la de Elías. A pesar de la negativa actual de la mujer, el ofrecimiento de Eliseo se cumplirá más tarde (ver 2Re 8:6).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

s 155 Rom 16:6; Heb 6:10

t 156 2Re 2:9; 2Re 4:2

u 157 2Re 8:3

v 158 2Re 9:5

w 159 2Re 8:1

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

le dijo… Esto es, a Giezi; has estado solícita… El verbo implica un movimiento ansioso que, en determinado contexto, expresa temor (incluso terror), y en otros responde a un gran gozo. La expectación provocada por la visita del profeta hace que la sunamita actúe con tal ansiedad; yo habito… Es decir, vivo satisfecha en medio de mi pueblo.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., Has tenido temor

Lit., temor

Lit., mis parientes

Fuente: La Biblia de las Américas

Esto es, a Giezi.

4.13 El verbo hebreo que traducimos has estado solicita, implica algo más que un cuidado o preocupación por alguien. Dicho verbo enuncia un movimiento ansioso, que en determinados contextos expresa un gran temor (incluso terror), mientras que en otros responde a un gran gozo o alegría. Debemos suponer que la expectación provocada por la visita del profeta es lo que hace que la sunamita actúe con tal ansiedad.

4.13 Es decir, estoy satisfecha en medio de mi pueblo.

Fuente: La Biblia Textual III Edición