Biblia

Comentario de 2 Reyes 4:30 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 2 Reyes 4:30 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

La madre del niño dijo: —¡Vive Jehovah, y vive tu alma, que no me apartaré de ti!

Vive Jehová. 2Re 2:2, 2Re 2:4.

que no te dejaré. Éxo 33:12-16; Rut 1:16-18.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

vive Jehová: Con este juramento, la mujer mantenía su confianza en el Dios vivo (1Re 17:1). Eliseo usó un lenguaje similar cuando rehusó dejar a Elías (2Re 2:2, 2Re 2:4, 2Re 2:6). Ahora él oía esas palabras venidas de ella.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

— … que no me iré sin ti: El texto hebreo repite literalmente la triple negativa de Eliseo a abandonar a Elías en su partida (ver 2Re 2:2; 2Re 4:6).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “después de ella”. En vez de decir “junto con ella”, los hebreos solían decir: “detrás de ella; después de ella”.

REFERENCIAS CRUZADAS

w 186 Deu 6:13; Jer 12:16

x 187 1Sa 1:26; 2Re 2:4

y 188 Mat 15:28; Jua 11:40

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo