Comentario de 2 Reyes 6:21 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Cuando el rey de Israel los vio, preguntó a Eliseo: —¿Los mato, padre mío? ¿Los mato?
padre mío. 2Re 2:12; 2Re 5:13; 2Re 8:9; 2Re 13:14.
¿Los mataré? 1Sa 24:4, 1Sa 24:19; 1Sa 26:8; Luc 9:54-56; Luc 22:49.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
El final de la historia es aun más asombroso que el comienzo. Los soldados fueron llevados dentro de la ciudad capital de Israel donde ellos fácilmente podrían ser muertos. Sin embargo, les esperaba un banquete y fueron enviados de vuelta a Ben-adad desarmados.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
El término padre mío era usado anteriormente por Eliseo para Elías (2Re 2:12), y para Naamán por su siervo (2Re 5:13). Su uso aquí para el rey Joram (2Re 3:1) de parte de Eliseo es una clara indicación de que Joram lo conocía.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
padre mío. vea la nota sobre 2Re 5:13. Al usar esta expresión, que comunicaba el respeto que tenía un hijo por su padre, el rey Joram de Israel reconoció la autoridad de Eliseo.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
REFERENCIAS CRUZADAS
j 315 1Sa 24:19
k 316 2Re 2:12; 2Re 5:13; 2Re 13:14
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
El propósito de cegar y luego devolver la vista a los soldados sirios era para que el rey reconociera el gran poder de Dios.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
dijo… TM añade a Eliseo. Se sigue LXX → §194.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Lit., ¿Heriré