Comentario de 2 Samuel 15:21 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Pero Itai respondió al rey diciendo: —¡Vive Jehovah y vive mi señor el rey, que sea para muerte o sea para vida, dondequiera esté mi señor el rey, allí estará también tu siervo!
Vive Dios. 1Sa 20:3; 1Sa 25:26; 2Re 2:2, 2Re 2:4, 2Re 2:6; 2Re 4:30.
que o para muerte o para vida. Rut 1:16, Rut 1:17; Pro 17:17; Pro 18:24; Mat 8:19, Mat 8:20; Jua 6:66-69; Hch 11:23; Hch 21:13; 2Co 7:3.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
vive Dios: Con estas palabras, el oficial militar extranjero declaró su fe permanente y su compromiso con el Dios de Israel. Estas son palabras de un juramento muy firme, y distinguen al creyente verdadero en varios períodos de la historia de Israel (1Re 17:1, 1Re 17:12; 1Re 18:10).
o para muerte o para vida: Las palabras de Itai son similares a las de otra extranjera que puso su fe en Dios, Rt de Moab (Rut 1:16, Rut 1:17). El posterior nombramiento de Itai como comandante de una tercera parte del ejército (2Sa 18:2), fue la manera en que David demostró su gratitud por tal lealtad.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
REFERENCIAS CRUZADAS
m 755 1Sa 20:3; 1Sa 25:26
n 756 Rut 1:17; Pro 17:17; Pro 18:24; Mat 8:19
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
[=] *Rut 1:16 *Lc 9:57