Biblia

Comentario de 2 Samuel 21:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 2 Samuel 21:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

David preguntó a los gabaonitas: —¿Qué haré por vosotros y con qué haré compensación, para que bendigáis la heredad de Jehovah?

qué satisfacción os daré. Éxo 32:30; Lev 1:4; 1Sa 2:25; Miq 6:6, Miq 6:7; Heb 9:22; Heb 10:4-12.

para que bendigáis. 2Sa 20:19.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

La palabra traducida satisfacción (Heb. kaphar) significa remover el pecado o la deshonra mediante el ofrecimiento de un sustituto o el pago de un rescate. David ofreció hacer un acuerdo con los gabaonitas por el mal que Saúl había hecho.

para que bendigáis la heredad de Jehová: Una vez más David quiso que los gabaonitas vieran con favor al pueblo de Israel.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

la heredad de Jehová. vea la nota sobre 2Sa 20:19.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— bendecir: Parece que la hambruna ha sido causada por la maldición proferida por los gabaonitas afrentados (2Sa 21:1-2). El desagravio que promete David cambiará la maldición en bendición, poniendo fin al castigo.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “reparación”.

REFERENCIAS CRUZADAS

h 1104 Éxo 32:30; Lev 1:4

i 1105 2Sa 20:19

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

cómo haré restitución. Es decir, aplacaré la ira del S eñor .

bendigáis. Esta bendición removería la maldición que había traído el hambre (v. coment. en el vers. 1).

Fuente: La Biblia de las Américas

David preguntó a los gabaonitas qué podía ofrecerles como pago por la injusticia cometida.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie