Comentario de 2 Timoteo 2:17 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena. Entre ellos se cuentan Himeneo y Fileto,

2:17 — «Y su palabra». El texto griego dice, «el logos de ellos», y esto significa la enseñanza de ellos. La Ver. P79 dice, «sus enseñanzas». Parte de esa enseñanza se indica en el ver. 18.

— «carcomerá». Literalmente, «pasto tendrá». (El texto griego emplea dos palabras, tener y pasto). La misma palabra griega para decir «pasto» se emplea en Jua 10:9 (pastos). La falsa doctrina va creciendo (teniendo pasto), esparciéndose, consumiendo lentamente lo que halla a su paso, royendo. Notemos estas versiones: «se extenderá» (LAC., B.A., 1977, NVI., POP.); «cundirá» (H.A.); «irá cundiendo» (B.J.); «se esparcirá» (N.M.); «se propagan» (NTP.); «corroen» (P.79).

Sí, habrá «progreso», según el falso maestro, pero será progreso de doctrina hacia la impiedad, al roer esa doctrina a la sana doctrina, consumiéndola para cuantos escuchen al falso.

— «como gangrena». La palabra española, gangrena, es transliteración de la griega, gaggraina, que se pronuncia, gangraina (la «gg» se pronuncia como «ng»). La falsa doctrina es infecciosa, esparciéndose a través de todo el «cuerpo». Compárese 1Co 5:6.

— «de los cuales». Había otros, pero dos de ellos van a ser mencionados como ejemplos de herejes.

— «son Himeneo y Fileto». Estas dos cabecillas tal vez eran los más conocidos a Timoteo, y a los hermanos de la región, o más sobresalientes en la herejía, y por eso Pablo les menciona por nombre. Sobre Himeneo, véase 1Ti 1:20; posiblemente se hace mención de la misma persona en estos dos pasajes. Himeneo había sido descomulgado. De Fileto no se sabe más.

¡Qué triste es la fama de estos dos hasta el fin del tiempo! ¡abogados del error!

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

carcomerá como gangrena. Nah 3:15; Stg 5:3.

Himeneo y Fileto. 1Ti 1:20.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

gangrena. La palabra se refiere a una enfermedad que se disemina con rapidez de manera fulminante. La metáfora recalca el peligro insidioso de la enseñanza falsa porque ataca y consume la vida de quien la acepta. Himeneo. Vea la nota sobre 1Ti 1:20. Fileto. El hombre que reemplazó a Alejandro (1Ti 1:20) como cómplice de Himeneo.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

2:17 — «Y su palabra». El texto griego dice, «el logos de ellos», y esto significa la enseñanza de ellos. La Ver. P79 dice, «sus enseñanzas». Parte de esa enseñanza se indica en el ver. 18.
–«carcomerá». Literalmente, «pasto tendrá». (El texto griego emplea dos palabras, tener y pasto). La misma palabra griega para decir «pasto» se emplea en Jua 10:9 (pastos). La falsa doctrina va creciendo (teniendo pasto), esparciéndose, consumiendo lentamente lo que halla a su paso, royendo. Notemos estas versiones: «se extenderá» (LAC., B.A., 1977, NVI., POP.); «cundirá» (H.A.); «irá cundiendo» (B.J.); «se esparcirá» (N.M.); «se propagan» (NTP.); «corroen» (P.79).
Sí, habrá «progreso», según el falso maestro, pero será progreso de doctrina hacia la impiedad, al roer esa doctrina a la sana doctrina, consumiéndola para cuantos escuchen al falso.
–«como gangrena». La palabra española, gangrena, es transliteración de la griega, gaggraina, que se pronuncia, gangraina (la «gg» se pronuncia como «ng»). La falsa doctrina es infecciosa, esparciéndose a través de todo el «cuerpo». Compárese 1Co 5:6.
–«de los cuales». Había otros, pero dos de ellos van a ser mencionados como ejemplos de herejes.
–«son Himeneo y Fileto». Estas dos cabecillas tal vez eran los más conocidos a Timoteo, y a los hermanos de la región, o más sobresalientes en la herejía, y por eso Pablo les menciona por nombre. Sobre Himeneo, véase 1Ti 1:20; posiblemente se hace mención de la misma persona en estos dos pasajes. Himeneo había sido descomulgado. De Fileto no se sabe más.
¡Qué triste es la fama de estos dos hasta el fin del tiempo! ¡abogados del error!

Fuente: Notas Reeves-Partain

— Himeneo y Fileto: El primero se menciona en 1Ti 1:20; el segundo, solamente en el presente pasaje.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

h 83 1Co 5:6

i 84 1Ti 1:20

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Himeneo y Fileto. Enseñaban que la resurrección era sólo una realidad espiritual, negando así la enseñanza bíblica de la resurrección del cuerpo (vers. 18; cp. 1 Co 15:12– 14). Himeneo es mencionado en 1 Ti 1:20 como uno a quien Pablo había entregado a Satanás.

Fuente: La Biblia de las Américas

17 (1) O, se alimentará, comerá. Lit., encontrará pastos; cfr. Jua_10:9. La palabra traducida pastos en el griego es un término médico usado para referirse al avance de una enfermedad mortal que consume (Alford). Por esto, aquí se traduce se extenderá.

17 (2) Una úlcera que carcome, un cáncer.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

Himeneo y Fileto. Estos perturbadores (a Himeneo se le menciona también en 1Ti 1:20) estaban probablemente enseñando que la doctrina de la resurrección tenía sólo un sentido alegórico o espiritual. La enseñanza gnóstica concebía la resurrección alegóricamente, como referida a una iniciación en la verdad o iluminación, que tiene lugar en el bautismo.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

O, conversación, o, plática

O, cáncer

Fuente: La Biblia de las Américas