Comentario de Amós 6:12 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
¿Acaso corren los caballos por las peñas? ¿Se arará con bueyes en el mar? Pero vosotros habéis convertido el derecho en veneno y el fruto de la justicia en ajenjo.
¿Correrán los caballos por las peñas? Isa 48:4; Jer 5:3; Jer 6:29, Jer 6:30; Zac 7:11, Zac 7:12.
habéis vosotros convertido. Amó 5:7, Amó 5:11, Amó 5:12; 1Re 21:7-13; Sal 94:20, Sal 94:21; Isa 59:13, Isa 59:14; Ose 10:4, Ose 10:13; Miq 7:3; Hab 1:3, Hab 1:4; Hch 7:51, Hch 7:52.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Al citar dos cosas obviamente imposibles en áreas cotidianas familiares para los israelitas, Amós esperaba que la gente llegara a ver lo increíble de la perversión de la justicia en Israel. La perversión de la justicia y del juicio en Israel, o en cualquier otra nación, era tan absurda e imposible ante los ojos de Dios como caballos corriendo por desfiladeros o bueyes arando en el mar. El ajenjo es una hierba amarga y venenosa.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
La administración de justicia en Israel era tan absurda como los caballos que intentan correr sobre las rocas o arados con bueyes sobre ellas.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
REFERENCIAS CRUZADAS
w 231 1Re 21:13; Sal 94:20; Isa 59:13; Ose 10:4; Amó 5:7
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
La confusa vida moral de Israel era tan ridícula como caballos que intentan correr por las peñas.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
convertís… Es decir (por contexto): habéis invertido el orden de la naturaleza; ajenjo… Planta amarga y venenosa → Ose 10:4.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Otra posible lectura es: ¿Se ara con buey el mar?
Lit., ajenjo
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit. o se arará con bueyes.
6.12 Es decir, en una planta amarga y venenosa g Ose 10:4.