Biblia

Comentario de Apocalipsis 10:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Apocalipsis 10:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y tomé el librito de la mano del ángel y lo tragué. Y era dulce en mi boca como la miel, pero cuando lo comí, mi estómago se hizo amargo.

10:10 — Entonces tomé el librito de la mano del ángel, y lo comí; y era dulce en mi boca como la miel, pero cuando lo hube comido, amargó mi vientre —

Juan obedeció al ángel y experimentó lo que se le había dicho.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

dulce en mi boca. Sal 19:10; Sal 104:34; Sal 119:103; Pro 16:24; Eze 3:3.

amargó mi vientre. Eze 2:10; Eze 3:14.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

10:10 — Entonces tomé el librito de la mano del ángel, y lo comí; y era dulce en mi boca como la miel, pero cuando lo hube comido, amargó mi vientre —
Juan obedeció al ángel y experimentó lo que se le había dicho.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Eze 3:3.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

v 485 Jer 15:16

w 486 Sal 119:103; Eze 3:3

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

dulce como la miel…me amargó las entrañas. El rollo que representa el mensaje de Dios es agradable de recibir por su esperanza bienaventurada, pero también es gravoso a causa de los juicios implicados. La experiencia « dulce» de comer se refiere a la esperanza del mensaje del profeta, mientras que la amargura presagia el juicio para los que no se arrepientan (cp. Ez 2:8– 3:3).

Fuente: La Biblia de las Américas

10 (1) El escritor no sólo recibió el librito, sino que también se lo comió. Comer algo significa recibirlo en nuestro ser. Debemos recibir la revelación divina, especialmente el libro de Apocalipsis, de esta manera. Tanto Jeremías como Ezequiel hicieron esto ( Jer_15:16 ; Eze_2:8 ; Eze_3:1-3).

10 (2) Cuando recibimos la revelación divina, al comerla es dulce a nuestro paladar, pero se Vuelve amarga mientras la digerimos, o sea, al experimentarla.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

MT115 En el griego del N.T., la preposición que se usa con un verbo compuesto puede omitirse, sin debilitar el sentido, cuando el verbo se repite. En consecuencia, parece que ἔφαγον es la continuación de κατέφαγον en este versículo (comp. Jua 1:12).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego