Comentario de Apocalipsis 15:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

y del santuario salieron los siete ángeles que tenían las siete plagas. Estaban vestidos de lino limpio y resplandeciente, ceñidos alrededor del pecho con cintos de oro.

15:6 — y del templo salieron los siete ángeles que tenían las siete plagas, vestidos de lino limpio y resplandeciente, y ceñidos alrededor del pecho con cintos de oro —

La descripción de su vestuario enfatiza la gloria y el poder del Señor con que han de ejecutar la Voluntad y los juicios de Dios. Compárense 1:13 y 19:8,14. El uso del número siete indica que su obra sería completo.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

los siete ángeles. Apo 15:1.

vestidos de lino limpio. Apo 1:13; Éxo 28:5-8; Eze 44:17, Eze 44:18; Luc 24:4.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

los siete ángeles se presentan para administrar las siete plagas, que son las plagas postreras (v. Apo 15:1) Dios las mandará antes de que Cristo vuelva.

vestidos de lino limpio … cintos de oro: Debido a que sus vestimentas significan pureza y justicia, los ángeles son representantes de la justicia inmaculada.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

siete plagas. Los juicios finales y más severos de Dios que se describen en el capítulo Apo 16:1-21 (vea la nota sobre el v. Apo 15:1). lino limpio … cintos de oro. La tela representa santidad y pureza (Apo 19:14). Los cintos iban desde el hombro hasta la cintura y cada uno de los siete ángeles llevaba uno puesto sobre sus vestiduras. Representan las riquezas, la realeza y la gloria inmarcesible del cielo.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

15:6 — y del templo salieron los siete ángeles que tenían las siete plagas, vestidos de lino limpio y resplandeciente, y ceñidos alrededor del pecho con cintos de oro —
La descripción de su vestuario enfatiza la gloria y el poder del Señor con que han de ejecutar la Voluntad y los juicios de Dios. Compárense 1:13 y 19:8,14. El uso del número siete indica que su obra sería completo.

Fuente: Notas Reeves-Partain

— de lino puro: Algunos mss. dicen piedra en lugar de lino. De aceptar esta variante, habría que traducir: vestidos de resplandecientes piedras preciosas (ver Eze 28:13).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) “Lino”, P47אVgcSyh; AC: “piedra”.

REFERENCIAS CRUZADAS

z 715 Rev 8:2

a 716 Rev 15:1

b 717 Dan 10:5

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

6 (1) Los siete ángeles están vestidos de sacerdote ( Eze_44:17).

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

O, santuario

Algunos mss. dicen: piedra pura

Fuente: La Biblia de las Américas