Los hombres fueron quemados con el intenso calor y blasfemaron el nombre del Dios que tiene autoridad sobre estas plagas, pero no se arrepintieron para darle gloria.
16:9 — Y los hombres se quemaron con el gran calor, y blasfemaron el nombre de Dios, que tiene poder sobre estas plagas, y no se arrepintieron para darle gloria — Como la bestia del mar blasfemaba a Dios, sus seguidores y adoradores, que tomaron de su naturaleza, ahora blasfeman a Dios, ya que están en medio de este castigo de Dios. Ni aun así se mueven a arrepentirse y a dar gloria a Dios.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
y blasfemaron el nombre de Dios. Apo 16:10, Apo 16:11, Apo 16:21; 2Re 6:33; 2Cr 28:22; Isa 1:5; Isa 8:21; Jer 5:3; Jer 6:29, Jer 6:30; Eze 24:13.
y no se arrepintieron. Apo 16:11; Apo 2:21; Apo 9:20; Dan 5:22, Dan 5:23; Luc 13:3, Luc 13:5; 2Co 12:21.
para darle gloria. Apo 11:13; Apo 14:7; Jos 7:19; Jer 13:6; Amó 4:6-12.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Aquellos que siguieron a la bestia, aquí blasfeman el nombre de Dios, al igual que lo hizo la bestia (Apo 13:5, Apo 13:6). Ellos no pueden discutir contra la existencia o poder de Dios, pero aún así no se arrepintieron para darle gloria (v. Apo 16:11, Apo 16:21). La buena nueva de Cristo está aún vigente antes de su retorno (Apo 19:11-21), aunque es obviamente rechazada por todos los inconversos que siguen viviendo.
EN FOCO
|
«Armagedón»
|
(Gr. Armageddón) (Apo 16:16) # en Strong G717: El término griego, el cual aparece sólo aquí en el AT. deriva de la palabra har, la cual significa montaña, y de la palabra Meguido, un nombre de una ciudad en Manasés. En este lugar, Dios derribó a los reyes cananeos al ayudar de una forma milagrosa a Débora y Barac (Jue 4:1-24). Josías, el aliado de Babilonia, fue también destruido y muerto aquí. El nombre de Meguido proviene de una raíz hebrea que significa «matar» y por lo tanto significa «matanza» (Joe 3:2, Joe 3:12, Joe 3:14). Sólo la mención de la famosa batalla de Armagedón a un judío podría sugerir una horrorosa matanza.
|
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
GRAN CALOR. Una gran ola de calor cubrirá la tierra y será tan insoportable que las personas blasfemarán contra Dios (cf. Mal 4:1). Se les endurecerá tanto el corazón que se negarán a arrepentirse (véase v. Apo 16:11, nota). Compárese esto con las condiciones de los que están en el cielo, de quienes se dice: «no los abatirá el sol ni ningún calor abrasador» (Apo 7:16).
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
no se arrepintieron. Por increíble que parezca, los pecadores se empecinarán en no acceder al arrepentimiento (cp. los vv. Apo 16:11; Apo 16:21), y en lugar de esto blasfemarán a Dios pues saben que Él es quien ha causado sus aflicciones.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
16:9 — Y los hombres se quemaron con el gran calor, y blasfemaron el nombre de Dios, que tiene poder sobre estas plagas, y no se arrepintieron para darle gloria —
Como la bestia del mar blasfemaba a Dios, sus seguidores y adoradores, que tomaron de su naturaleza, ahora blasfeman a Dios, ya que están en medio de este castigo de Dios. Ni aun así se mueven a arrepentirse y a dar gloria a Dios.
Como en el caso de las primeras cuatro trompetas, las primeras cuatro copas afectan, en simbolismo, la tierra, el mar, las demás aguas, y el sol. Las tres que siguen afectan lo moral o espiritual.
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
x 747 Sal 83:18
y 748 Rom 13:1
z 749 Rev 9:21; Rev 14:7
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
blasfemaron. El hombre fue creado para reverenciar y glorificar a Dios (14:7; 15:4); sin embargo, aun cuando es juzgado, se niega a arrepentirse, y más bien, blasfema el gran nombre de Dios.
Fuente: La Biblia de las Américas
no se arrepintieron. Cp. v. Apo 16:11 y Apo 9:21.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
R1001 El infinitivo δοῦναι tiene aquí un sentido consecutivo: para darle a El gloria (comp. T136 y BD391[4]; tendencia o resultado previsto -B371).
H445 Aquí aparece el acusativo cognado intensivo: se quemaron con el intenso calor.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., gran