porque Dios ha puesto en sus corazones el ejecutar su propósito, y que tengan un solo propósito, y que entreguen su reino a la bestia hasta que se cumplan las palabras de Dios.
17:17 — porque Dios ha puesto en sus corazones el ejecutar lo que él quiso: ponerse de acuerdo, y dar su reino a la bestia, hasta que se cumplan las palabras de Dios — La Biblia está repleta de ejemplos de que Dios hace uso de naciones y de individuos para que se lleve a cabo su voluntad para con los hombres. Considérense Isa 10:5-7; Rom 9:17; 2Cr 20:20-23.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Dios ha puesto en sus corazones. Apo 17:13; Esd 7:27; Sal 105:25; Pro 21:1; Jer 32:40; Hch 4:27, Hch 4:28; 2Ts 2:10-12; Stg 1:13-17.
el ejecutar lo que él quiso. Luc 22:3, Luc 22:22, Luc 22:37; Jua 13:2, Jua 13:18.
hasta que se cumplan las palabras de Dios. Apo 6:11; Apo 10:7; Apo 15:1; Pro 19:21; Isa 45:17; Isa 46:10, Isa 46:11; Jer 27:6, Jer 27:7; Eze 38:16, Eze 38:17; Dan 12:7; Jua 10:35; Jua 12:39, Jua 12:40; Jua 19:24, Jua 19:28.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
17:17 — porque Dios ha puesto en sus corazones el ejecutar lo que él quiso: ponerse de acuerdo, y dar su reino a la bestia, hasta que se cumplan las palabras de Dios —
La Biblia está repleta de ejemplos de que Dios hace uso de naciones y de individuos para que se lleve a cabo su voluntad para con los hombres. Considérense Isa 10:5-7; Rom 9:17; 2Cr 20:20-23.
Fuente: Notas Reeves-Partain
NOTAS
(1) O: “llevar a cabo un solo propósito y dar”. Lit.: “hacer una sola opinión y dar”.
REFERENCIAS CRUZADAS
s 831 Jos 11:20; Pro 21:1; Jer 51:12
t 832 Rev 17:12
u 833 Isa 55:11
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
17 super (1) Dios permite que el anticristo y sus diez reyes destruyan a la Iglesia Romana apóstata. Esta clase de destrucción no debe, ser considerada como un martirio, sino como el juicio vengador de Dios.
17 super (2) Véase la nota 13 super (1).
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
cumplan… Lit. serán cumplidas.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R975 Ἄρχι se usa con el futuro para referirse a un tiempo futuro indefinido: hasta que se cumplan las palabras de Dios.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., y ejecutar
Lit., y dar