Comentario de Apocalipsis 19:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Y por segunda vez dijeron: “¡Aleluya!” Y el humo de ella subió por los siglos de los siglos.
19:3 — Otra vez dijeron: ¡Aleluya! Y el humo de ella sube por los siglos de los siglos — Compárese 14:10,11, la destrucción de los que tienen la marca de la bestia. Véase 18:8,9,18,21. Esa Babilonia jamás se levantará.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Aleluya. Apo 19:1.
Y el humo de ella sube. Apo 14:11; Apo 18:9, Apo 18:18; Gén 19:28; Isa 34:10; Jud 1:7.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Aleluya: Se alaba a Dios porque la evidencia del justo juicio de Babilonia continuará eternamente.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
el humo de ella sube. Esto se debe a la conflagración (cp. Apo 17:16; Apo 17:18; Apo 18:8-9; Apo 18:18; Apo 14:8-11).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
19:3 — Otra vez dijeron: ¡Aleluya! Y el humo de ella sube por los siglos de los siglos —
Compárese 14:10,11, la destrucción de los que tienen la marca de la bestia. Véase 18:8,9,18,21. Esa Babilonia jamás se levantará.
Fuente: Notas Reeves-Partain
EL TEDÉUM DE LA NATURALEZA
Y DE LA IGLESIA
Apocalipsis 19:3-5
Y dijeron por segunda vez:
-¡Aleluya, que el humo de ella asciende por siempre jamás!
Y los veinticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron y adoraron al Dios Que está sentado en el trono.
-¡Amén! -dijeron-. ¡Aleluya!
Y del trono salió una voz que decía:
-¡Alabad a nuestro Dios vosotros todos Sus siervos, vosotros los que Le teméis, pequeños y grandes!
El ejército angélico canta un segundo Aleluya. Alaba a Dios porque el humo de Babilonia se eleva para siempre jamás; es decir, nunca volverá ella a surgir de sus ruinas. La imagen procede de Isaías: «Los arroyos de Edom se convertirán en brea, su polvo en azufre y su tierra en brea ardiente. No se apagará ni de noche ni de día, sino que por siempre subirá su humo; de generación en generación quedará desolada, y nunca jamás pasará nadie por ella» (Isa 34:9 s).
A ésa sigue la alabanza de los veinticuatro ancianos y de los cuatro seres vivientes. Los veinticuatro ancianos eran prominentes en las primeras visiones del libro (4:4,10; 5:6,11,14; 7:11; 11:16; 14:3) lo mismo que los cuatro seres vivientes (4:69; 5:6-14; 6:1-7; 7:11; 14:3; 15:7). Ya vimos que los veinticuatro ancianos representan a los doce patriarcas y los doce apóstoles, y por tanto representan a la totalidad de la Iglesia. Los cuatro seres vivientes, respectivamente como el león, el buey, el hombre y el águila, representan dos cosas: lo más valeroso, fuerte, sabio y rápido de la naturaleza, y a los querubines. De ahí que el himno de alabanza que entonan los veinticuatro ancianos y de los cuatro seres vivientes sea un Tedéum de toda el pueblo de Dios de todos los tiempos y de toda la naturaleza en toda su fuerza y belleza.
La voz que procede del Trono se ha de entender probablemente que es la de uno de los querubines. «¡Alabad a nuestro Dios -dice la voz-vosotros todos Sus siervos, vosotros los que Le teméis!» Una vez más Juan encuentra su modelo en palabras del Antiguo Testamento, porque esa es una cita del Sal_135:1; Sal_135:20 .
Se convoca a dos grupos de personas a alabar a Dios. Primero, están Sus siervos. En el Apocalipsis se llaman siervos de Dios especialmente a dos clases de personas: los profetas (10:7; 11:18; 22:6), y los mártires (7:3; 19:2). Primero, entonces, esta es la alabanza de los profetas y de los mártires que han dado testimonio de Dios con sus voces y con sus vidas. Segundo, están los pequeños y los grandes. H. B. Swete dice que esta frase inclusiva abarca «a los cristianos de todas las capacidades intelectuales y categorías sociales, y de todas las etapas de progreso en la vida de Cristo.» Es una cita universal a alabar a Dios por Sus poderosas obras.
Fuente: Comentario al Nuevo Testamento
NOTAS
(1) Véase Rev 19:1, n: “Jah”.
REFERENCIAS CRUZADAS
g 910 Sal 117:1
h 911 Isa 34:10
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
el humo… → Isa 34:10.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
B80 Εἴρηκαν se usa como un perfecto indefinido, que denota un simple hecho pasado (comp. Apo 7:14): ellos dijeron.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
g Isa 34:10.