Comentario de Cantares 7:4 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Tu cuello es como torre de marfil. Tus ojos son como los estanques en Hesbón, en la puerta de Bat-rabim. Tu nariz es como la torre del Líbano, que mira hacia Damasco.
Tu cuello. Cnt 1:10; Cnt 4:4.
como torre de marfil. Cnt 5:14; 1Re 10:18, 1Re 10:22; 1Re 22:39; Sal 45:8; Sal 144:12.
Tus ojos. Cnt 4:1, Cnt 4:9; Cnt 6:5; Efe 1:17, Efe 1:18; Efe 3:18, Efe 3:19.
estanques de Hesbón. Núm 21:25; Isa 54:4.
Tu nariz. Flp 1:9, Flp 1:10; Heb 5:14.
la torre del Líbano. Cnt 4:8; Cnt 5:15; 1Re 7:2; 1Re 9:19; 2Cr 8:6.
Que mira hacia Damasco. Gén 15:2; 2Sa 8:6.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
LOS ESTANQUES DE HESBÓN… DE BAT-RABIM. Estos son depósitos de agua fuera de los muros de Hesbón, unos ocho kilómetros al noreste del monte Nebo. Es probable que Bat-rabim (lit. «hija de las multitudes») fuera el nombre de una de las puertas de Hesbón.
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
REFERENCIAS CRUZADAS
g 189 Cnt 1:10; Cnt 4:4
h 190 Cnt 4:1
i 191 Núm 21:25; Jos 21:39
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
cuello, como torre de marfil. Es decir, suave.
ojos, como…estanques. Estos depósitos de agua eran cristalinos y tranquilos.
nariz, como la torre del Líbano. Esta frase se refiere posiblemente a lo hermoso de la cordillera del Líbano.
Fuente: La Biblia de las Américas
Se inserta claros para suplir elipsis del original.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; . claros.