Le envío a vosotros con este fin: para que conozcáis nuestros asuntos y para que él anime vuestros corazones.
4:8 el cual he enviado a vosotros para esto mismo, para que conozca lo que a vosotros se refiere, (nuestras circunstancias, LBLA); «las cosas que nos atañen» (ATR). — Las cartas de Pablo contienen detalles limitados acerca de su vida personal, pero sus compañeros podían suplir toda la información necesaria. Aunque nos gustaría saber todos estos detalles de la vida de Pablo, será necesario esperar hasta que podamos preguntarle personalmente. — y conforte vuestros corazones, — Compárese Flp 1:12-14.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
el cual he enviado. 1Co 4:17; 2Co 12:18; Efe 6:22; Flp 2:28; 1Ts 3:5.
y conforte vuestros corazones. Col 2:2; Isa 40:1; Isa 61:2, Isa 61:3; 2Co 1:4; 2Co 2:7; 1Ts 2:11; 1Ts 3:2; 1Ts 4:18; 1Ts 5:11, 1Ts 5:14; 2Ts 2:17.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
4:8 el cual he enviado a vosotros para esto mismo, para que conozca lo que a vosotros se refiere, (nuestras circunstancias, LBLA); «las cosas que nos atañen» (ATR). — Las cartas de Pablo contienen detalles limitados acerca de su vida personal, pero sus compañeros podían suplir toda la información necesaria. Aunque nos gustaría saber todos estos detalles de la vida de Pablo, será necesario esperar hasta que podamos preguntarle personalmente.
— y conforte vuestros corazones, — Compárese Flp 1:12-14.
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
o 225 Efe 6:22
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
nuestra situación… → Efe 6:21-22; §121.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R846 Ἔπεμψα es un aoristo epistolar (los destinatarios considerarían el evento como algo pasado; comp. B44 y M12).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit. mismo esto.
4.8 g §121.
4:8 g Efe 6:21-22.