Biblia

Comentario de Daniel 4:37 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Daniel 4:37 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Ahora, yo, Nabucodonosor, alabo, exalto y glorifico al Rey de los cielos, porque todas sus obras son verdad y sus caminos son justicia. El puede humillar a los que andan con soberbia.”

yo Nabucodonosor alabo. Dan 4:3, Dan 4:34; Dan 5:4, Dan 5:23; 1Pe 2:9, 1Pe 2:10.

al Rey del cielo. Dan 5:23; Mat 11:25; Hch 17:24.

todas sus obras son verdaderas. Deu 32:4; 1Sa 2:3; Sal 33:4, Sal 33:5; Sal 99:4; Sal 119:75; Sal 145:17, Sal 145:18; Isa 5:16; Apo 15:3; Apo 16:7; Apo 19:1, Apo 19:2.

a los que andan. Dan 4:30, Dan 4:31; Dan 5:20-24; Éxo 18:11; 2Cr 33:11, 2Cr 33:12, 2Cr 33:19; Job 40:11, Job 40:12; Eze 16:56, Eze 16:63; Stg 4:6, Stg 4:7; 1Pe 5:5, 1Pe 5:6.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Eze 17:24; Sal 18:27; Sal 111:7-8; Luc 1:52.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

— Rey del cielo: En realidad, es una expresión más bien extraña para referirse al Dios hebreo (aparece en Tob 13:11). Sin embargo, dado que estamos ante una competencia entre dos “monarcas”, la expresión resulta sumamente adecuada.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “juicio”. Aram.: din.

REFERENCIAS CRUZADAS

f 262 Dan 4:3; Hch 17:24

g 263 Deu 32:4; Sal 33:5; Rev 15:3

h 264 Éxo 18:11; Job 40:11; Stg 4:6

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

El P 967 (Göttingen) fechado en el s. III a.C. conserva el texto de Daniel en su totalidad y presenta la forma más antigua del texto griego. Una diferencia fundamental respecto al TM y al resto de testigos conocidos hasta 1968, se refieren al orden de capítulos. La compaginación presentada por el P 967 es: Dan 1:1-21; Dan 2:1-49; Dan 3:1-30; Dan 4:1-37; Dan 7:1-28; Dan 8:1-27; Dan 5:1-31; Dan 6:1-28 y Dan 9:1-27; Dan 10:1-21; Dan 11:1-45; Dan 12:1-13, que sigue esta versión.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., verdad

Lit., justicia

Fuente: La Biblia de las Américas