Biblia

Comentario de Deuteronomio 2:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Deuteronomio 2:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

(Los emitas habitaron allí antes. Estos eran un pueblo grande y numeroso; eran altos como los anaquitas.

Los emitas. Al parecer un término moabita (vea el v. Deu 2:11) que quiere decir «los terribles». Este pueblo, numeroso y alto, eran los ocupantes premoabitas de la tierra de Moab.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— emitas… anaquitas… refaítas: En estos dos versículos se hace referencia a los primitivos pobladores de Transjordania, designados en general como refaítas. La tradición popular les atribuía una estatura gigantesca y otros rasgos legendarios. Se les suele designar con diferentes nombres: emitas en Moab (ver Gén 14:5), anaquitas en Judá (Núm 13:28; Núm 13:33; Jue 1:20) y zonzonitas en Amón (v. Deu 2:20).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “Las criaturas aterradoras”.

REFERENCIAS CRUZADAS

q 108 Gén 14:5

r 109 Núm 13:33; Jos 14:15

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

emitas. Pueblo similar a los anaceos (cp. 1:28; Nm 13:22; Jos 11:21, 22). Otro nombre de los emitas era refaítas (3:11– 13; Gn 14:5; 15:20; Jos 12:4; 13:12). Se mencionan como parte del pueblo preisraelita en Palestina que fue derrotado por Quedorlaomer.

Fuente: La Biblia de las Américas

Se sigue LXX.

Fuente: Biblia Textual IV Edición