de quien toma nombre toda familia en los cielos y en la tierra,
3:15 — «de quien toma nombre toda familia en los cielos y en la tierra». Es el Padre de quien vienen todas las bendiciones (Stg 1:17), y es el Padre común de ángeles, y de todos los hombres, tanto de los gentiles como de los judíos. Es el «Padre de los espíritus» de todos (Heb 12:9). Este pensamiento es muy significante, y necesario para que los judíos reconocieran que los gentiles también «toman nombre» de Dios. Dios no es el Dios exclusivo de los judíos.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
de quien toma nombre. Isa 65:15; Jer 33:16; Hch 11:26; Apo 2:17; Apo 3:12.
toda familia. Efe 1:10, Efe 1:21; Flp 2:9-11; Col 1:20; Apo 5:8-14; Apo 7:4-12.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
de quien toma nombre toda familia en los cielos y en la tierra. Pablo no enseña aquí la paternidad universal de Dios y la hermandad universal del hombre (cp. Jua 8:39-42; 1Jn 3:10), sino que hace referencia al simple hecho de que los creyentes pertenecen a todas las épocas históricas y grupos humanos, tanto los que han muerto (y están en el cielo), como los que siguen con vida (en la tierra).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
3:15 — «de quien toma nombre toda familia en los cielos y en la tierra». Es el Padre de quien vienen todas las bendiciones (Stg 1:17), y es el Padre común de ángeles, y de todos los hombres, tanto de los gentiles como de los judíos. Es el «Padre de los espíritus» de todos (Heb 12:9). Este pensamiento es muy significante, y necesario para que los judíos reconocieran que los gentiles también «toman nombre» de Dios. Dios no es el Dios exclusivo de los judíos.
Fuente: Notas Reeves-Partain
(De quien toma nombre es una expresión que significa que la unidad, cohesión e identidad de toda la creación, en los cielos y en la tierra), proviene de Dios el Padre y no del emperador romano. Dios el Padre es el creador, sustentador y reconciliador de toda la creación (Efe 1:9, Efe 1:10; cf. Col 1:15-20). Ya en Efe 1:21 el autor había indicado la superioridad del Señor Jesús el Mesías sobre toda autoridad y señorío y “sobre todo nombre que se nombra en este siglo y en el venidero”.
Familia (Efe 3:15, gr. patria). La palabra familia en su uso bíblico se refiere a clanes, tribus e incluso naciones. Es un término genérico para referirse a personas que tienen un origen familiar étnico en común (cf. Hch 3:25). No se usa en el sentido restringido que hoy día le damos para referirnos a una familia nuclear, de padre, madre e hijos.
Veamos ahora la manera en que este versículo ha sido traducido. Además de las traducciones formales (RV95, BLA, BL y la BJ, BP y DHH), aquí tenemos otros ejemplos más creativos: NBE traducía: «el que da el apellido a toda familia ». Que, aunque más precisa, todavía no aclara el sentido de la expresión. LPD traduce: «de quien procede toda paternidad en el cielo y en la tierra». Traducción que lejos de aclarar crea mayor confusión, aunque sea una traducción con buenas bases. BNM entiende el significado de la expresión como referente a la creación y dice: «de quien toda familia en los cielos y en la tierra recibe la existencia». TLA también ha interpretado la expresión como una alusión a Dios como creador: «creador de todo lo que existe tanto en el cielo como en la tierra».
En esta larga oración gramatical, que inicia en el v. Efe 3:14 y termina hasta el Efe 3:19, sigue a continuación la petición concreta, que tiene dos aspectos. Es importante que el traductor vea la manera en que las distintas partes están relacionadas, para así poder expresarlas con mayor claridad. De hecho, algunas versiones han dividido esta larga oración en dos, tres o más oraciones. Estas son las ideas que se expresan:
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
— origen de toda paternidad: Lit. de quien toma nombre toda paternidad. El vocablo griego “patria”, que suele traducirse por familia, pertenece al mismo campo semántico que “padre”; por eso se traduce aquí por paternidad. En cualquier caso, tiene sin duda una proyección comunitaria.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
b 162 Isa 54:1
c 163 Isa 54:5; Isa 62:2
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
toda familia. Se refiere a todos los cristianos a través de la historia, tanto vivos (en la tierra) como muertos (en el cielo).
Fuente: La Biblia de las Américas
15 (1) Puesto que Dios es la fuente de la familia angélica de los cielos y de todas las familias humanas de la tierra, de El toma nombre toda familia, tal como los productores dan nombres a sus productos y los padres dan nombres a sus hijos.
15 (2) La palabra griega significa la descendencia de un padre, lo cual implica una familia.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
M94 ¿Significa πᾶς con un sustantivo sin artículo todo, o puede significar el todo, la totalidad? Πᾶσα πατριά no debe traducirse: toda la familia, sino toda familia. Esto hace que surjan especulaciones interesantes en cuanto a las familias angélicas o demoníacas, o en cuanto a las tribus celestiales (comp. Efe 2:21).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, la familia entera