a saber: que en Cristo Jesús los gentiles son coherederos, incorporados en el mismo cuerpo y copartícipes de la promesa por medio del evangelio.
3:6 — «coherederos» de todas las bendiciones del pacto de la gracia, de «toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo». Bajo la dispensación de la gracia las bendiciones de Dios son para todos. Todo cristiano (tanto gentil como judío) es coheredero con todos los demás cristianos. Dios no tiene bendiciones especiales para los judíos ahora. El prefijo «co» significa igualdad. Significa que Dios no hace acepción de personas. Los que enseñan que Dios tiene planes especiales para los judíos en algún supuesto «reino milenario» rechazan esta preciosa enseñanza de Pablo. — «miembros del mismo cuerpo, copartícipes de la promesa». Pablo emplea varios términos para dar énfasis a esta verdad. Lo que enseña es la igualdad espiritual de los conversos gentiles con los conversos judíos.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
que los gentiles. Efe 2:13-22; Rom 8:15-17; Gál 3:26-29; Gál 4:5-7.
son coherederos. Efe 4:15, Efe 4:16; Efe 5:30; Rom 12:4, Rom 12:5; 1Co 12:12, 1Co 12:27; Col 2:19.
y coparticipantes de la promesa. Gál 3:14; 1Jn 1:3; 1Jn 2:25.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
los gentiles son coherederos. Un resumen de Efe 2:11-22. Vea las notas sobre 1Co 12:12-13; Gál 3:29.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
3:6 — «coherederos» de todas las bendiciones del pacto de la gracia, de «toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo». Bajo la dispensación de la gracia las bendiciones de Dios son para todos. Todo cristiano (tanto gentil como judío) es coheredero con todos los demás cristianos. Dios no tiene bendiciones especiales para los judíos ahora. El prefijo «co» significa igualdad. Significa que Dios no hace acepción de personas. Los que enseñan que Dios tiene planes especiales para los judíos en algún supuesto «reino milenario» rechazan esta preciosa enseñanza de Pablo.
— «miembros del mismo cuerpo, copartícipes de la promesa». Pablo emplea varios términos para dar énfasis a esta verdad. Lo que enseña es la igualdad espiritual de los conversos gentiles con los conversos judíos.
— «en Cristo Jesús», no en el judaísmo, sino en el evangelio de Jesús. Hch 15:1-41 revela cómo los apóstoles y ancianos se reunieron para darse cuenta de la revelación uniforme del Espíritu Santo con respecto a esto. Todos pudieron ver claramente que los hermanos gentiles no tenían y no tienen que circuncidarse y guardar la ley de Moisés para ser salvos. Esta gran bendición se halla exclusivamente «en Cristo Jesús», sin mezclar otra cosa. Estas bendiciones no se obtienen a través de la ley de Moisés, ni mucho menos a través de las buenas obras de las religiones humanas (véanse Mat 15:8-9; Col 2:20-23; Efe 2:8-9; Tit 3:4-5, etc.).
— «fui hecho ministro». Pablo estudió bajo Gamaliel para ser rabí y líder en el judaísmo (Hch 22:3; Gál 1:14), pero Dios cambió los planes de este gran hombre (Hch 22:15; Hch 22:21; Gál 1:15-16).
— «según la operación de su poder», y no por la inclinación personal innata de Pablo. Este hombre fue verdaderamente llamado para ser apóstol de Cristo.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Para hacer explícito que este versículo introduce el contenido mismo del misterio, tanto la TLA como la DHH usan una expresión similar: «Y el plan (designio) secreto es este». La BP usa la expresión «consiste en esto». BNM es también explícita: «El secreto es este». La BL añade algunos elementos y dice: «El Evangelio hace que los pueblos no judíos entren a compartir ». De una manera más discreta pero igualmente efectiva, la NVI inicia el versículo Efe 3:6 con la expresión, «es decir». Así conecta el misterio con su contenido expresado en el versículo Efe 3:6. Sin duda este recurso ayuda al lector a entender mejor el texto.
En la definición del misterio, el autor usa tres palabras compuestas para expresar una realidad sorprendente: que ahora los no judíos tienen los mismos privilegios que los judíos (como ya se ha dicho en Efe 2:11-22). Esas palabras se expresan en nuestra versión base con el sufijo “co” (syn en griego), y así leemos, coherederos y miembros del mismo cuerpo, y copartícipes de la promesa.
Las ideas de la herencia (Efe 1:11, Efe 1:14, Efe 1:18), el cuerpo (Efe 1:10; Efe 2:13-22) y la promesa (Efe 1:13; Efe 2:12), todas ellas de una riqueza teológica significativa, ya han surgido antes en la carta. Ahora se reiteran junto con la idea de la participación de los gentiles en los privilegios antes considerados como exclusivos de los judíos. Pensamiento que se ha desarrollado en Efe 2:11-22 (cf. Gál 3:1-29 y Gál 4:1-31).
Las diversas versiones expresan de la siguiente manera el misterio: DHH: «que por el evangelio Dios llama a todas las naciones a participar, en Cristo Jesús, de la misma herencia, del mismo cuerpo y de la misma promesa que el pueblo de Israel». TLA: «Por medio de Jesucristo, todos los que no son judíos también pueden recibir la salvación y las promesas dadas al pueblo de Israel, y formar con él un solo pueblo. Todo lo que tienen que hacer es aceptar esa buena noticia». La NVI ofrece mucha claridad al traducir así: «que los gentiles son, junto con Israel, beneficiarios de la misma herencia, miembros de un mismo cuerpo y participantes igualmente de la promesa en Cristo Jesús mediante el evangelio». También la BL ofrece una clara traducción: «el Evangelio hace que los pueblos no judíos entren a compartir en Cristo Jesús la misma herencia, pertenecer al mismo cuerpo y recibir las mismas promesas de Dios» (muy parecida a la de BNM).
Hay dos cláusulas más en el v. Efe 3:6 que son problemáticas para los traductores. Ellas son: en Cristo Jesús y por medio del evangelio. Como se puede observar en las versiones que acabamos de citar, cada una ha colocado estas frases en lugares distintos y les ha asignado un sentido distinto. RV95 simplemente las ha traducido en forma literal y las han dejado, desde el punto de vista de la sintaxis, al final del enunciado, como sucede en el griego. De esa manera mantienen la dificultad de su significado. DHH usa la misma frase, «en Cristo Jesús», pero hace explícito que el llamado del Evangelio tiene su centro en Jesús. Es «en él» que podemos tener los privilegios mencionados. El «evangelio» adquiere prominencia al colocarse al principio, y es el medio por el cual tenemos acceso a la salvación. TLA ha colocado a Jesucristo al principio, como el medio por el cual participamos de los privilegios. El evangelio aparece al final, con lenguaje más evangélico que bíblico, y se dice de él que «todo lo que ustedes tienen que hacer es aceptar esa buena noticia». NVI ha dejado la frase «en Cristo» intacta (nótese que aquí ha tomado en cuanta la variante textual, que comentaremos más adelante, y dejo fuera «Jesús»), sin darnos pistas de su significado, y ha traducido la preposición griega dia como «mediante» haciendo así más claro su sentido.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
Efe 2:11-13; Efe 2:18-19.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
j 143 Efe 2:16
k 144 Luc 24:49; Hch 1:8; Gál 3:14
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
6 (1) En la economía neotestamentaria de Dios, los gentiles escogidos, redimidos y regenerados y los judíos creyentes son coherederos de Dios, los que heredan a Dios.
6 (2) Los gentiles salvos y los judíos salvos son miembros del único Cuerpo de Cristo como Su expresión.
6 (3) Los creyentes gentiles y los creyentes judíos son copartícipes de la promesa que Dios dio en el Antiguo Testamento con respecto a todas las bendiciones de la economía neotestamentaria de Dios.
El ser coherederos está relacionado con la bendición de la familia de Dios; el ser miembros del mismo Cuerpo, con la bendición del Cuerpo de Cristo; y el ser copartícipes de la promesa, con la bendición de la promesa de Dios, como se ve en Gén_3:15 ; Gén_12:3 ; 22:18; 28:14; Isa_9:6 . Tanto la bendición de la familia de Dios como la bendición del Cuerpo de Cristo son específicas, mientras que la bendición de la promesa de Dios es general y todo-inclusiva.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
Tal era el misterio desconocido por las otras generaciones del Viejo Pacto → v. Efe 3:5; Col 1:26-27.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
M61 n.3 Συμμέτοχος aparece con el sentido de copartícipe.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., y copartícipes
Fuente: La Biblia de las Américas
Tal era el misterio desconocido en otras generaciones, esto es, en el Antiguo Pacto.
3.6 g Col 1:26-27.