Comentario de Efesios 5:14 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Por eso dice: “¡Despiértate, tú que duermes, y levántate de entre los muertos, y te alumbrará Cristo!”

5:14 — «Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate… te alumbrará». No sabemos el origen de esta cita. Pensamientos similares se encuentran en Isa 9:2; Isa 26:19; Isa 52:1, y especialmente en Isa 60:1. La exhortación para inconversos es que acepten el evangelio, y la exhortación para cristianos es que nos apartemos completamente de toda forma de mal.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

despiértate tu que duermes. Isa 51:17; Isa 52:1; Isa 60:1; Rom 13:11, Rom 13:12; 1Co 15:34; 1Ts 5:6; 2Ti 2:26; Efe 2:5; Isa 26:19; Eze 37:4-10; Jua 5:25-29; Jua 11:43, Jua 11:44; Rom 6:4, Rom 6:5, Rom 6:13; Col 3:1.

y te alumbrará Cristo. Jua 8:12; Jua 9:5; Hch 13:47; 2Co 4:6; 2Ti 1:10.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Despiértate, tú que duermes: Esto podría corresponder a un fragmento de un himno cristiano del primer siglo, o una idea original de Pablo inspirada en Isa 26:19, en donde se presenta una promesa de salvación futura de parte de Dios.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Por medio de esta cita de Isa 60:1, Pablo extendió una invitación para salvación a los no salvos, con el fin de que puedan ser transformados de hijos de las tinieblas en hijos de la luz santa de Dios (cp. Pro 4:18). Estas palabras pudieron haber sido parte de un himno de Pascua en la iglesia primitiva que se usaba como invitación a los no creyentes. Expresan el evangelio encapsulado. Cp. las invitaciones en Isa 55:1-3; Isa 55:6-7 y en Stg 4:6-10.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

5:14 — «Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate… te alumbrará». No sabemos el origen de esta cita. Pensamientos similares se encuentran en Isa 9:2; Isa 26:19; Isa 52:1, y especialmente en Isa 60:1. La exhortación para inconversos es que acepten el evangelio, y la exhortación para cristianos es que nos apartemos completamente de toda forma de mal.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Pablo cita aquí probablemente un himno conocido por sus lectores. No es una cita del AT. La primera parte del texto alude al estado de muerte (Efe 2:1-3) que ya ha tratado antes el autor para describir la vida sin Cristo. Ahora hace un llamado, similar al de Jesús ante la tumba de Lázaro (Jua 11:43), a quienes viven en las tinieblas de la muerte para que tengan nueva vida (Efe 2:4-10) y vivan bajo la luz del Mesías, Jesús.

El traductor debe establecer claramente la conexión entre la primera parte, Despiértate, tú que duermes, y la segunda, y levántate de los muertos. La primera es una metáfora de la segunda. Es decir, se usa un lenguaje figurado, el de dormir, como imagen de la muerte (cf. 1Ts 4:13 y 1Ts 5:10). Es posible que en algunas culturas esta imagen sea extraña. En tal caso, deberá hacerse una traducción directa: “Tú, que estás muerto, levántate ”.

Reflexión bíblica y pastoral

La misión de la iglesia es ser luz del mundo. Eso implica un rechazo de las conductas propias de la sociedad, inmoralidad sexual y codicia, y por el contrario un estilo de vida caracterizado por el fruto del Espíritu. Así la iglesia cumplirá con su tarea de ofrecer alternativas de vida y a la vez podrá con autoridad y pertinencia denunciar los males de la sociedad.

Los graves pecados que Pablo menciona en esta sección, la inmoralidad sexual y la codicia, siguen siendo problemas presentes en nuestras sociedades. Como se le demanda a los efesios, nosotros también estamos ante la obligación de mantenernos al margen de las prácticas inmorales de nuestra sociedad y, por el contrario, vivir de tal manera que nuestro estilo de vida sea una alternativa atractiva para quienes nos rodean. Además, es nuestra responsabilidad denunciar aquello que tiene apariencia de bondad pero que es una inmoralidad que perjudica y destruye la vida de nuestras sociedades.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Isa 26:19 (ver Isa 51:17; Isa 52:1); Jua 5:25; Rom 13:11.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

— te iluminará Cristo: Probablemente se trate de una cita de un himno cristiano primitivo.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “ella”.

REFERENCIAS CRUZADAS

b 284 Isa 26:19; Rom 13:11

c 285 Efe 2:5; Col 2:13

d 286 Jua 8:12; 2Ti 1:10

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

14 super (1) Este que duerme y que necesita la reprensión mencionada en los vs.11 y 13 es también un muerto. Necesita despertar de su sueño y levantarse de los muertos.

14 super (2) Cuando reprendemos o exponemos a alguien que está durmiendo y muerto en tinieblas, Cristo le alumbrará. Nuestra reprensión o exposición en luz es la iluminación de Cristo.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

Poesía para ser recitada o cantada → Efe 5:19; Hch 16:25; Col 3:16.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

M25 La expresión πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν significa: lo que ilumina es luz (una declaración no muy iluminadora); o lo que es iluminado llega a ser luz (lo cual incorporaría la esperanzada doctrina de que la oscuridad del pecado, una vez iluminada por el Evangelio, puede convertirse en luz). [Editor. El último significado es más probable; comp. esto con la nota similar que aparece en el v. 13.]

T180 Un artículo puede acompañar a los sustantivos plurales como νεκρῶν: los muertos.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego