Biblia

Comentario de Esdras 4:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Esdras 4:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

el documento que nos enviasteis fue leído claramente en mi presencia.

fue leída claramente delante de mí. Lev 24:12; Núm 15:34; Neh 8:8.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

claramente: Aquí la palabra aramea meparash se corresponde con la palabra hebrea meporash en Neh 8:8, que también se traduce claramente. Un matiz de esta palabra significa: «explicación satisfactoria». Por esta razón la carta se leyó y se explicó completamente al rey.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

NOTAS

(1) “Nos”, pl. para denotar excelencia, y se usa como el “nos” mayestático de la actualidad.

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

ha sido leído. Esta carta, escrita en arameo (vers. 7), tenía que ser traducida a un idioma que entendiera el rey, probablemente el persa.

Fuente: La Biblia de las Américas

Lit., ha sido leído y traducido

Fuente: La Biblia de las Américas