Comentario de Éxodo 12:31 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Entonces hizo llamar a Moisés y a Aarón de noche, y les dijo: —¡Levantaos y salid de en medio de mi pueblo, vosotros y los hijos de Israel! Id y servid a Jehovah, como habéis dicho.
hizo llamar a Moisés. Éxo 10:29.
Salid de en medio de mi pueblo. Éxo 3:19, Éxo 3:20; Éxo 6:1; Éxo 11:1, Éxo 11:8; Sal 105:38.
y los hijos de Israel. Éxo 10:9.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
hizo llamar a Moisés y Aarón: Basado en las palabras de Moisés presentadas en Éxo 10:29, es probable que este mensaje fuera entregado por un intermediario. Faraón estaba muy apesadumbrado por la muerte de su primogénito.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Salid … e id, servid a Jehová. Por fin, la respuesta de Faraón ante el insistente «Deja ir a mi pueblo» pasa a ser: «Salid de en medio de mi pueblo», sin ningún intento de más negociaciones, sino con una aceptación total. Sus súbditos, temiendo más muertes, concurrieron en ello y apresuraron la partida de Israel (v. Éxo 12:33), apremiándolos a salir sin más pérdida de tiempo (v. Éxo 12:39).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
E hizo llamar a Moisés y Aarón: Aunque hay cierta ambigüedad respecto al sujeto de esta oración, el contexto indica que es el faraón el que llama a Moisés y Aarón. En general, las traducciones explicitan y agregan el sujeto: «El rey mandó llamar» (TLA), «llamó faraón» (BJ), «el faraón mandó llamar» (DHH). Recomendamos seguir alguna de estas formas.
El texto no dice que Moisés y Aarón fueran a la presencia del faraón, sino tan sólo que éste los llamó. Por eso, las traducciones suelen agregar “mandó llamar” para indicar que no hubo un contacto directo entre ambos.
Servir a Jehová: En este caso se utiliza el verbo servir y no «adorar», como hacen TLA y NVI. Otros proponen «id a dar culto» (BJ). Sin embargo, es preferible preservar el sentido, tal como hace RV95, debido a que hay un juego de palabras entre el antes, en el que “servían al faraón”, y el ahora, en el que son convocados a “servir al Señor”. Este juego de sentido queda oculto en las otras traducciones.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
o 500 Éxo 10:29
p 501 Éxo 3:20; Éxo 6:1; Éxo 10:9; Sal 105:38
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
O, servid