Biblia

Comentario de Éxodo 17:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 17:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y dijo: —Por cuanto alzó la mano contra el trono de Jehovah, Jehovah tendrá guerra contra Amalec de generación en generación.

Por cuanto la mano de Amalec se levantó contra el trono del Jehová. Isa 66:1; Hch 7:49.

tendrá guerra contra Amalec. Sal 21:8-11.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

La palabra hebrea que se traduce por Jehová tendrá guerra es un tanto oscura, pero parece significar «ciertamente hay una mano en el trono del Señor». En esta fraseología, se muestra al Creador del universo sentado en su trono mientras levanta su mano en un solemne juramento. Es de temer para el perverso, caer en las manos del juez justo y recto del universo.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

la mano … se levantó contra. La dificultad del texto heb. permite una traducción alternativa: «la mano … se levantó / sobre / hacia / contra el trono / bandera de Jehová», con el sentido de súplica o de tomar juramento. Contextualmente, el sentido queda claro, sea cual sea la traducción adoptada. El problema presente con Amalec no era meramente el de la hostilidad de una nación contra otra; era una guerra entre Dios y Amalec.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Por cuanto la mano [ ]: Todo el versículo es de difícil traducción porque hay problemas con el texto hebreo. En general, se piensa que este es un fragmento poético (así lo presenta TLA) insertado en la prosa y, probablemente, originado en un canto dedicado a la batalla victoriosa contra Amalec. Algunos prefieren traducir la palabra hebrea “trono” como “bandera”, asumiendo que hay un error en la ortografía del texto hebreo. De ese modo, compatibilizan el sentido con el nombre del altar en el versículo anterior. Si bien esta opción tiene adeptos (BJ, NVI), en sentido estricto esto no es necesario, pues la forma hebrea tiene sentido. NBE sigue este criterio y ofrece una traducción original: «Monumento al trono del Señor». A menos que haya dificultades serias de comprensión en la lengua receptora, sugerimos seguir el texto de RV95.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

— … se levantó contra la bandera: Traducción conjetural de un texto hebreo oscuro.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) “Porque con una mano secreta Jehová guerrea”, LXX; Vgc: “Porque la mano del trono de Jehová, y la guerra de Jehová, serán”.

REFERENCIAS CRUZADAS

y 766 Isa 66:1; Hch 7:49

z 767 Sal 94:12; Isa 12:2; Isa 26:4; Rev 19:1

a 768 1Sa 15:20; Est 3:1; Est 7:10; Est 9:24

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

porque… TM añade y dijo. Se sigue LXX → §194.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

O, Porque una mano está contra el trono del {I SEÑOR;} lit., Una mano sobre el trono de {I YAH}

Fuente: La Biblia de las Américas